搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
Two American agencies1 have released2 data showing that 2021 was the world's sixth warmest year on record.
两家美国机构发布的数据显示,2021年是世界上有记录以来第六热的年份。
The data was collected by the U.S. space agency3 NASA and the National Oceanic and Atmospheric4 Administration5.
这些数据是由美国航空航天局和美国国家海洋和大气管理局收集的。
The recently released measurements6 also showed that the last eight years were the eight hottest on record.
最近公布的测量结果还显示,过去8年是有记录以来最热的8年。
And the last 10 years were the warmest since record-keeping began in 1880.
过去10年是自1880年开始记录以来最热的10年。
Russell Vose is a chief researcher at NOAA's National Centers for Environmental Information.
罗素·沃斯是美国国家海洋和大气管理局国家环境信息中心的首席研究员。
He told reporters the data shows that it is warmer now than at any time during "at least the past 2,000 years, and probably much longer."
他告诉记者,数据显示,现在比“至少过去2000年,甚至可能更久”的任何时候都要暖和。
Vose added there was a 99 percent chance that 2022 will be among the 10 warmest years on record, and a 10 percent chance that it will be the hottest on record.
沃斯还说,2022年有99%的可能性将是有记录以来最热的十年之一,有10%的可能性将是有记录以来最热的一年。
The measurements showed that world temperatures--averaged over a 10-year period--are nearly 2 degrees hotter than 140 years ago.
测量结果显示,全球气温--10年来的平均温度--比140年前高了近2度。
Scientists say the effects of La Nina kept world temperatures lower.
科学家们表示,拉尼娜现象的影响使全球气温保持在较低水平。
La Nina is a weather pattern that happens in the Pacific Ocean but affects weather around the world.
拉尼娜现象是一种发生在太平洋的天气模式,但会影响世界各地的天气。
A La Nina event happens when ocean surface waters cool along the Pacific coast of the South American tropics7.
当南美洲热带太平洋沿岸的海洋表面海水冷却时,就会发生拉尼娜现象。
This takes place about every two to seven years.
这大约每两到七年发生一次。
Gavin Schmidt is a climate scientist who heads NASA's temperature team.
加文·施密特是一名气候科学家,领导着美国航空航天局的气温团队。
He told reporters the latest data confirms that the world's long-term warming trend "is very, very clear."
他告诉记者,最新数据证实,全球长期变暖的趋势“非常、非常明显”。
He added that the hotter temperatures are linked to human causes.
他还说,气温升高与人为因素有关。
"It's because of us," Schmidt said.
施密特说:“这是因为我们”。
"And it's not going to go away until we stop increasing the amount of carbon dioxide in the atmosphere."
“直到我们停止增加大气中的二氧化碳含量,它才会消失。”
The non-profit climate research organization Berkeley Earth estimates8 that in 2021, 1.8 billion people in 25 Asian, African and Middle Eastern nations had their hottest years on record.
非营利气候研究组织伯克利地球估计,2021年,25个亚洲、非洲和中东国家的18亿人经历了有记录以来最热的年份。
This included China, Nigeria, Bangladesh, Iran, Myanmar and South Korea.
其中包括中国、尼日利亚、孟加拉国、伊朗、缅甸和韩国。
Another recent study found that the deep ocean--where most heat is stored in the seas--also set a record for warmth in 2021.
最近的另一项研究发现,深海--大部分热量储存在海洋中--也在2021年创下了气温纪录。
The measurements by NASA and NOAA showed that the last time Earth had a cooler than normal year was in 1976.
美国航空航天局和美国国家海洋和大气管理局的测量结果显示,地球上一次比正常年份更冷是在1976年。
That means that 69 percent of the people on the planet--more than 5 billion people under age 45--have never experienced9 such a year, United Nations data shows.
联合国的数据显示,这意味着地球上69%的人--超过50亿45岁以下的人--从未经历过这样的一年。
I'm Bryan Lynn.
布莱恩·林恩为您播报。
1 agencies | |
n.代理( agency的名词复数 );服务机构;(政府的)专门机构;代理(或经销)业务(或关系) | |
参考例句: |
|
|
2 released | |
v.释放( release的过去式和过去分词 );放开;发布;发行 | |
参考例句: |
|
|
3 agency | |
n.经办;代理;代理处 | |
参考例句: |
|
|
4 atmospheric | |
adj.大气的,空气的;大气层的;大气所引起的 | |
参考例句: |
|
|
5 administration | |
n.经营,管理;行政,行政机关,管理部门 | |
参考例句: |
|
|
6 measurements | |
n.量度( measurement的名词复数 );测量;衡量;(量得的)尺寸 | |
参考例句: |
|
|
7 tropics | |
(名)热带 | |
参考例句: |
|
|
8 estimates | |
估计 | |
参考例句: |
|
|
9 experienced | |
adj.有经验的;经验丰富的,熟练的 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。