在线英语听力室

音乐咖啡厅:Sylver给我你所有的爱-超炫电音舞曲

时间:2008-11-20 05:42:27

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

欧洲顶尖流行电子乐组合Sylver翻唱自ABBA经典歌曲的《Lay All Your Love On Me》,经过重新编曲带给你不一样的听觉体验。

Lay all your love on me-Sylver

i wasn't jealous before we met
now every woman i see is a potential threat
and i'm possessive, it isn't nice

you've heard me saying that smoking was my only vice
but now it isn't true
now everything is new
and all i've learned has overturned
i beg of you...

don't go wasting your emotion
lay all your love on me
it was like shooting a sitting duck
a little small talk, a smile and baby i was stuck
i still don't know what you've done with me

a grown-up woman should never fall so easily
i feel a kind of fear
when i don't have you near

unsatisfied, i skip my pride
i beg you dear...

don't go wasting your emotion

lay all your love on me

don't go sharing your devotion

lay all your love on me
i've had a few little love affairs
they didn't last very long and they've been pretty scarce

i used to think that was sensible

it makes the truth even more incomprehensible
'cause everything is new
and everything is you
and all i've learned has overturned
what can i do...

don't go wasting your emotion
lay all your love on me
don't go sharing your devotion
lay all your love on me
(repeat 2x and fade)

专辑介绍:

欧洲顶尖流行电子乐组合Sylver由女歌手Silvy De Bie与著名DJ兼键盘手的Wout van Dessel组成,自从2000年凭借首张专辑《Chances》风靡排行榜之后,Sylver便成为了欧洲舞曲界一颗冉冉升起的新星。

女主唱Silvy很早就显露出了出众的演唱天赋,纯净的音色和宽广的音域宽是她声音的两大特点,而Wont则擅长幕后,他与欧洲著名制作人Pegi Pnxten共同创作并制作了Sylver专辑中的大部分的歌曲。两人相得益彰的合作一举获得成功,组合在2001年推出的首支单曲《Turn The Tide》在德国一发行即一路攀升至排行榜亚军,并直击欧洲各国排行榜前十。而在比利时本土,它更是一连蝉联数周舞曲榜冠军,Sylver也凭借这首歌曲获得了包括"Dance It"在内的舞曲音乐大奖。他们在2003年和2004年分别发行的《Little Things》和《Nighttime Calls》也取得了同样的成功,并诞生了《Livin' My Life》、《Love Is An Angel》和《Take Me Back》等一系列热门单曲。

伴随着四张专辑取得的骄人成绩,Sylver不仅奠定了欧洲顶尖舞曲组合的地位,也将名声传播到了北美、亚洲、北欧、东欧等各个地区,使他们成为Byte厂牌下最具号召力的比利时艺人。除了合成器及电子鼓外,Sylver也擅长运用吉他、钢琴和其它打击乐器,为其音乐增添了一层与众不同的气质。女主唱Silvy纯净的嗓音与明亮的声线也相当引人注目,如今她已成为了欧洲舞曲歌手中的佼佼者。这张新歌加精选专辑收录了Sylver自出道以来的多首流行金曲,如《Turn The Tide》、《Forgiven》、《Livin' My Life》等。而来自新专辑《Crossroads》的歌曲也绝对能让你过足瘾,其中包括翻唱自ABBA经典歌曲的《Lay All Your Love On Me》,让人再次沉醉于熟悉的旋律中;《Lovesong》赋予了电子乐中难得一见的感性忧伤,在你脑中萦绕不去;《Half As Much》加入的提琴音效让整首歌曲更为流畅,也更增添了乐曲的生动色彩。专辑中还特别收录了历年来的10首MV,让歌迷一饱眼福和耳福。2008年3 月,Sylver将拉开他们为期三个月的首次中国巡演帷幕,届时他们会在包括上海、北京、深圳、广州在内的十大城市带来自己的精彩现场。喜欢舞曲音乐的你,千万不要错过。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

0 grown-up ieWxz     
adj.成熟的,已经成人的;n.成人,大人
参考例句:
  • She has a grown-up daughter who lives abroad.她有一个已经长大成人的女儿,在海外生活。
  • The boy eats like a grown-up.那男孩的食量像个成人。
0 emotion wpRxl     
n.情绪,情感,感情
参考例句:
  • He spoke in a voice touched with emotion.他以激动的声音说话。
  • Choose the right time and the right place to express your emotion.选择合适的时机和地方发泄自己的情绪。
0 potential J18zj     
n.潜在性,可能性,潜力,潜能,势,位;adj.有潜力的,可能的,潜在的
参考例句:
  • What is the country's grain production potential? 这个国家的粮食生产潜力有多大?
  • The product has even more potential in export markets.这种产品在出口市场上甚至会有更大的销售潜力。
0 skip OEDzC     
vi./n.(蹦)跳;跳绳;vt.跳过,漏过
参考例句:
  • We will skip and fly kites!我们会跳绳和放风筝!
  • I'll skip the next chapter.我将略过下一章。
0 never 95Ezl     
adv.从不,决不,不曾;
参考例句:
  • I have never been there.我从未到过那里。
  • I never get a holiday.我从未有过假日。
0 fall olZx3     
n.秋天,落下,瀑布;v.倒下,落下,来临
参考例句:
  • The leaves begin to fall when autumn comes.秋天来临时,树叶开始落下。
  • I always fall to the ground in my dreams.我在梦里总是往下掉。
0 smile mEFzY     
n.微笑,笑容;vi.微笑,露出笑容
参考例句:
  • Who had the brightest smile?谁笑得最灿烂?
  • I just smile and nod.我只是微笑和点头。
0 scarce MZ7xr     
adj.缺乏的,不足的;稀少的,罕见的
参考例句:
  • The food was scarce during the war.战争期间食物短缺。
  • This kind of material is rather scarce.这种原料较缺。
0 pretty 6QGxh     
adj.可爱的;漂亮的
参考例句:
  • How pretty she looks now!现在她看上去多美!
  • The girl looks very pretty.这女孩看起来很可爱。
0 everything 8nUx3     
pron.每件事,每件东西
参考例句:
  • I hope everything is going well with you.我希望你事事如意。
  • He does well in everything.他样样做得好。
0 feel aklxj     
v.感觉,觉得;触摸
参考例句:
  • How do you feel now?你感觉怎么样?
  • I feel bad this morning.今天早晨我感觉不舒服。
0 was bglwv     
v.(is,am的过去式)是,在
参考例句:
  • He said he was right.他说他是正确的。
  • He was cold and hungry.他又冷又饿。
0 few kk0x2     
adj.很少的,不多的,少数的;int.少数的
参考例句:
  • There are few woods in that area.那个地区几乎没有森林。
  • I have a few questions.我有些问题要问你。
0 smoking NilzKh     
n.吸烟,抽烟;冒烟
参考例句:
  • He was wise to give up smoking.他戒烟是明智的。
  • He has decided to cut out smoking and drinking.他已决心戒烟、戒酒。
0 only bIzxE     
adv.仅仅,只不过;adj.唯一的;conj.可是,不过
参考例句:
  • We have only one earth.我们只有一个地球。
  • I only found it by accident.我只是碰巧找到的。
0 as pNiyL     
conj.按照;如同
参考例句:
  • He got work in a hotel as a waiter.他在一家旅馆找到了当服务生的工作。
  • In the hotel,the old men were drinking away as usual.在旅馆里,这些老人和往常一样喝个不停。
0 had FeBxb     
vbl.have的过去式和过去分词;conj.有
参考例句:
  • I just had a good idea!我有个好主意!
  • The boy had a small branch of a tree in his hand.这个男孩手上拿一条小树枝。
0 sensible 9zAwg     
adj.可察觉的,意识到的,实用的;n.可感知物
参考例句:
  • Are you sensible of the dangers of your position? 你觉察到你处境中的危险了吗?
  • He was sensible enough to mind his own business.他颇有见识,不去管闲事。
0 shooting 5iFzcD     
n.射击,发射;猎场,狩猎场
参考例句:
  • The soldiers began shooting away at the enemy positions.战士们开始朝敌人的阵地不断地射击。
  • I was in the act of shooting him when I suddenly recognized him.我正要向他开枪时,突然认出了他。
0 beg WQ5yf     
v.乞求,乞讨;恳求,请求
参考例句:
  • He has to beg on the street to survive.他为了生存,不得不在街头乞讨。
  • I beg you to pay attention.我请你们注意听课。
0 van RiHwh     
n.运货车,(载客的)面包车
参考例句:
  • I need a van.我需要一辆厢式货车。
  • Suddenly, a strong man pushed him to the back of van.突然一个大个子人把他推进了厢式货车的后面。
0 saying xjgzIr     
n.谚语,俗话,格言;动词say的现在分词
参考例句:
  • Saying and doing are two things.说和做是两码事。
  • I know a chinese saying.我知道一句中国谚语。
0 long M01xN     
adj.长的
参考例句:
  • Summer is the season of long days.夏天是日长的季节。
  • Winter is the season of long nights.冬季是夜长的季节。
0 devotion 6vEx2     
n.奉献,献身,忠诚,专心;祈祷
参考例句:
  • Their devotion to their children is plain to see.他们对子女的挚爱显而易见。
  • His devotion to science is well known.他对科学的献身精神为人熟知。
0 even EiUzR     
adj.平坦的,偶数的,相等的;adv.甚至,恰好,正当
参考例句:
  • It was cold yesterday,but it's even colder today. 昨天冷,今天更冷了。
  • He's the best teacher even though he has the least experience.尽管他经验最少,但教得最好。
0 sharing 52d6127375d82f3e300827eb479b2c65     
n.分配;均分;共价;共享
参考例句:
  • Their friendship was forged by sharing adversity. 他们的友谊是由于共患难而结成的。 来自《简明英汉词典》
  • Those things the Greeks called catharsis the sharing of pity and terror and joy with all. 那就是希腊人称之为“精神净化”的东西,大家一起感受怜悯和痛苦,分享快乐。 来自《简明英汉词典》
0 learned m1oxn     
adj.有学问的,博学的;learn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He went into a rage when he learned about it.他听到这事后勃然大怒。
  • In this little village,he passed for a learned man.在这个小村子里,他被视为有学问的人。
0 dear KyTxU     
adj.(冠于信函中的称谓,以示礼貌)亲爱的;int.啊!;adv.深爱地;高价地
参考例句:
  • Dear Sir,I am very glad to write to you.亲爱的先生,我能给你写信真是感到十分高兴。
  • All right,dear.好吧,亲爱的。
0 near 3GRxr     
prep.在…附近;靠近
参考例句:
  • Is her school near her home?她的学校靠近她家吗?
  • The zoo is near the school.动物园离学校很近。
0 still CuMwK     
adj.静止的,寂静的;adv.还,仍然;更;安静地
参考例句:
  • I'm still not interested.我还是不感兴趣。
  • I still remember his face.我仍然记得他的面容。
0 lay A1xxw     
(lie的过去式和过去分词);vt.击,放置,产卵,使平静,打赌,压平,设计;vi.生蛋,打赌,全力以赴;n.隐蔽处,计划,价格,生蛋,叙事诗,诗歌;adj.世俗的,外行的
参考例句:
  • Please lay the knife on the dish.请把刀放在盘子上。
  • All birds lay eggs.鸟都下蛋。
0 truth jKbzp     
n.真理;真相,事实,实际情况
参考例句:
  • We must find out the truth of the matter.我们必须弄清楚事情的真相。
  • You may trust me that I'm speaking the truth.你可以相信我在说实话。
0 woman Wfhwg     
n.妇女,女人,女性
参考例句:
  • The woman looks very young.这个女人看上去很年轻。
  • She is a lovely woman.她是位美丽动人的女子。
0 jealous 7abz6     
adj.妒忌的,猜忌的;精心守护的
参考例句:
  • He was jealous when he discovered that she loved someone else.当他发现她爱别人的时候,他吃醋了。
  • An honorable Chinese citizen should be jealous of his own rights.一名光荣的中国公民应当珍惜自己的公民权利。
0 before sQwyg     
prep./conj.在…以前
参考例句:
  • She needs the work done before tomorrow.她必须在明天以前找人完成这项工作。
  • I must finish this letter before I go home.我必须在回家以前写完这封信。
0 used ajBwV     
adj.用旧了的,旧的;习惯于…;过去惯/经常
参考例句:
  • I used to work until nearly 6:00 o'clock each day.我过去常常工作到6:00左右。
  • He used to walk anywhere from two to five miles an hour.他过去经常一小时走二至五英里。
0 wasting e3dbe4d4caf97aeade19260a8d5b45c7     
adj.浪费的,消耗的n.浪费,损耗,消瘦
参考例句:
  • It will save the student from wasting his time in exercises. 这可使学生不至于把时间浪费在做练习上。 来自《简明英汉词典》
  • The boss told him"Quit wasting time!Fish or cut bait. ”老板对他说“别浪费时间了,要么就干,要不干就走。” 来自《简明英汉词典》

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。