在线英语听力室

270 联合国要求阿拉伯国家不要干扰联合国种族大会

时间:2005-05-01 16:00:00

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

270 联合国要求阿拉伯国家不要干扰联合国种族大会

 

UN Asks Arab Countries Not To Jeopardize1 Racism2 Conference

Doug Bakshian

Geneva

30 Jul 2001 15:39 UTC

 

Talks have opened in Geneva Monday to 1)resolve a 2)controversy over the agenda for the upcoming World Conference against Racism. The United States has threatened to 3)boycott3 the conference which is scheduled to begin at the end of August in Durban, South Africa.

The U.N.'s high commissioner4 for human rights, Mary Robinson, has urged Arab delegates to drop wording from a draft document that seeks to 4)equate 5)Zionism with 6)racism.

In opening remarks, she said the United Nations has already dealt with the issue at length and anyone seeking to reopen the matter is putting the Durban conference at risk. She also said she was 7)acutely aware of the suffering of the Palestinian people and 8)dismayed at the continuing toll5 of death and injury on a daily basis.

The United States has threatened to boycott the racism conference over the Zionism proposal. Zionism is the movement that led to the establishment and development of a Jewish homeland in Palestine.

Ms. Robinson says she senses a political will to see the conference succeed, referring to closed-door negotiations6 over the past few weeks.

White House spokesman Ari Fleischer in Washington earlier 9)singled out the Zionism issue as a conference-wrecker. He 10)cautioned those planning the meeting not to take it in the direction of what he called anti-semitism.

The United States and European nations also object to African proposals calling on countries that prospered7 from slavery and colonialism to pay compensation for the suffering they caused.

Delegates meeting in Geneva will try to agree on an 11)agenda and the draft of a final declaration for the Durban conference.

 

 

(1)      resolve[rI5zRlv]n.决心v.决心, 决定,溶解, 解决vt.解决

(2)      controversy[5kRntrEv:sI]n.论争, 辩论, 论战

(3)      boycott[5bCIkRt]n.vt.联合抵制, 联合排斥某国货物或与某国绝交

(4)      equate[I5kweIt]vt.使相等,视为平等vi.等同

(5)      Zionism[5zaIEnIz(E)m]n.犹太复国主义,犹太复国运动

(6)      racism n.种族主义, 人种偏见, 种族歧视

(7)      acutely adv.尖锐地, 剧烈地

(8)      dismay[dIs5meI]n.沮丧, 惊慌v.使沮丧, 使惊慌

(9)      single out挑选

(10)      caution[5kC:F(E)n]n.小心, 谨慎, 警告vt.警告

(11)      agenda[E5dVendE]n.pl.议程

 

 


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 jeopardize s3Qxd     
vt.危及,损害
参考例句:
  • Overworking can jeopardize your health.工作过量可能会危及你的健康。
  • If you are rude to the boss it may jeopardize your chances of success.如果你对上司无礼,那就可能断送你成功的机会。
2 racism pSIxZ     
n.民族主义;种族歧视(意识)
参考例句:
  • He said that racism is endemic in this country.他说种族主义在该国很普遍。
  • Racism causes political instability and violence.种族主义道致政治动荡和暴力事件。
3 boycott EW3zC     
n./v.(联合)抵制,拒绝参与
参考例句:
  • We put the production under a boycott.我们联合抵制该商品。
  • The boycott lasts a year until the Victoria board permitsreturn.这个抗争持续了一年直到维多利亚教育局妥协为止。
4 commissioner gq3zX     
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员
参考例句:
  • The commissioner has issued a warrant for her arrest.专员发出了对她的逮捕令。
  • He was tapped for police commissioner.他被任命为警务处长。
5 toll LJpzo     
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
参考例句:
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
6 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
7 prospered ce2c414688e59180b21f9ecc7d882425     
成功,兴旺( prosper的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The organization certainly prospered under his stewardship. 不可否认,这个组织在他的管理下兴旺了起来。
  • Mr. Black prospered from his wise investments. 布莱克先生由于巧妙的投资赚了不少钱。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。