在线英语听力室

VOA常速英语2017--彻底摧毁IS 任重而又道远

时间:2017-07-27 23:05:58

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

The liberation of Mosul is a critical milestone1 in the global fight against ISIS. This victory, and every significant victory of the campaign, was achieved with the support of the 73-member nation Global Coalition2 to Defeat ISIS, and with Iraqi Security Forces.

摩苏尔的解放是全球对抗IS之战的关键里程碑。这次的胜利和整场大战中每一次重要的胜利都离不开73个打击伊斯兰国全球联盟成员国的支持,和伊拉克安全部队的支持。

But the battle in Iraq is far from over, said Special Presidential Envoy3 for the Global Coalition To Counter ISIS Brett McGurk:

但伊拉克的战役还远没有结束,伊斯兰国全球联盟的总统特使麦吉尔克(McGurk)如是说道:

Iraqi Forces, with our support, will soon move to liberate4 remaining territories controlled by ISIS, including Tel Afar, Hawija, and Al-Qaim. We will support them in the military campaign and in what comes next at the humanitarian5, stabilization6, and governance levels.

在我们的支持下,伊拉克安全部队很快就会继续解放由IS控制的其他领土,包括泰勒阿费尔(Tel Afar)、哈维加镇(Hawija)、加伊姆(Al-Qaim)在内。我们将继续支持他们,无论是在军事行动中,还是在下一步的人道主义层面、稳定化层面、管制层面。

This plan was a success in Mosul, said Mr. McGurk. On the political level, we worked to ensure full cooperation between Iraqi Security Forces and the Peshmerga – a level of cooperation we later saw on the ground.

这个计划在摩苏尔取得了成功,麦吉尔克如是说道。在政治层面上,我们努力确保伊拉克安全部队与库尔德自由战士之间能充分合作——我们在随后的实战中,我们也见证了这一点。

On the humanitarian level, we planned with the United Nations and the Government of Iraq, for nearly 1 million displaced people from Mosul. Every single one of them, said Mr. McGurk, received assistance and aid.

在人道主义层面上,我们与联合国以及伊拉克政府一道,为摩苏尔近100万流离失所的人出谋划策。麦吉尔克表示,他们每个人都收到过援助。

At the stabilization level, we planned to meet immediate7 needs, including police force, clearing land mines left by ISIS, restoring electricity, water, sewage, rubble8 removal, and work programs.

在稳定化层面上,我们计划满足急需,包括警力、扫除IS留下的余雷、恢复电力、供水、污水处理、废物移除、工作项目。

Syria will be far more complicated, because we do not have a government to work with there. Nonetheless, we will work with local populations from the areas freed of ISIS control to restore their communities and return the displaced to their homes.

叙利亚的情况将更加复杂,因为叙利亚没有可以和我们合作的政府。不过,我们会与已经脱离IS控制的当地人民合作,重建他们的社群,让无家可归者重返家园。

It'll take a global network to defeat the ISIS network over the long term, said Mr. McGurk.

麦吉尔克表示,要通过长期的工作来搞垮IS的网络需要全球体系的努力。

There is no question, however, that three years into this global effort we stand united, 73 members from around the globe in common purpose – the destruction of ISIS and the protection of our own citizens and homelands through our joint9 cooperation.

不过,毫无疑问的是,在这场全球努力的工作中,我们一直团结在一起,来自全球的73个成员国为了共同的目标努力着——摧毁IS,共同合作保护我们的市民和国土。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 milestone c78zM     
n.里程碑;划时代的事件
参考例句:
  • The film proved to be a milestone in the history of cinema.事实证明这部影片是电影史上的一个里程碑。
  • I think this is a very important milestone in the relations between our two countries.我认为这是我们两国关系中一个十分重要的里程碑。
2 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
3 envoy xoLx7     
n.使节,使者,代表,公使
参考例句:
  • Their envoy showed no sign of responding to our proposals.他们的代表对我方的提议毫无回应的迹象。
  • The government has not yet appointed an envoy to the area.政府尚未向这一地区派过外交官。
4 liberate p9ozT     
v.解放,使获得自由,释出,放出;vt.解放,使获自由
参考例句:
  • They did their best to liberate slaves.他们尽最大能力去解放奴隶。
  • This will liberate him from economic worry.这将消除他经济上的忧虑。
5 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
6 Stabilization d25ce94d7d536526af8bf72d72ebfb5f     
稳定化
参考例句:
  • The position of barycentre on plane directly impacts the stabilization and manipulation of plane. 飞机重心位置直接影响飞机的稳定和操纵特性。
  • With the higher olefins, stabilization of the energetic intermediates occurs more easily. 在较高的烯烃情况下,高能的中间物稳定作用更易出现。
7 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
8 rubble 8XjxP     
n.(一堆)碎石,瓦砾
参考例句:
  • After the earthquake,it took months to clean up the rubble.地震后,花了数月才清理完瓦砾。
  • After the war many cities were full of rubble.战后许多城市到处可见颓垣残壁。
9 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。