在线英语听力室

VOA常速英语2018--泰国缅甸难民找工作难

时间:2018-11-29 22:57:57

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

In the new village of Lay Kay Kaw, there are clear signs that much development is still needed on the path to repatriation1, but roads to the area aren’t the biggest concerns, as new settlers still lack the basics.

在新村Lay Kay Kaw,有明显迹象表明依然需要进一步发展才能实现遣返回国。但通往该地区的道路并不是最大的问题,因为新定居的人依然缺少基本供给品。

The main problem in the village right now is the water supply.

现在,该村的主要问题是供水问题。

We have trouble with the water system, such as water pipes cracking or breaking down.

水系统依然存在问题,比如水管开裂、爆破等。

A mix of 3,000 Karen state refugees and internally displaced persons live in low-cost houses, but support for the 900 families with limited job opportunities is a concern for many, including former refugee Who Soe.

克伦邦难民和境内流失者共计3000人生活在低价房中,但这900户人家的工作机会匮乏,这是很多人担心的问题。比如,曾是难民的Who Soe就很担心这个问题。

Here it’s hard to get a permanent job. The only available work is day to day. We have to search for our own jobs. Many of the refugees were farmers before being displaced, and now without land they are unemployed2. Right now, my son has a job to do, but in the past he could not find any work.

但要找到铁饭碗是很难的。只能找到按天做的活儿。所以,必须得找到稳定的工作。很多难民都是农民,之后才成为难民的。现在,手里没了地,他们就失业了。现在,我儿子有工作了,但以前,他什么工作都找不到。

I have two more cousins that are going to resettle in this village soon, but I don’t know what jobs they can find here. It’s going to be hard for them. With the ceasefire in place, land grabs are rising, and a recent study shows that military connected businesses account for nearly 50 percent of them.

我还有两个堂兄弟不久后要在这个村子里落脚,但我不知道他们能在这里找到什么工作。他们找工作应该会很艰难。停火期间,对于土地的争夺愈演愈烈。最近有调查显示,近50%的土地掠夺与军工企业有关。

There are also many investors3, including the Myanmar government who want to do business in our area and open factories.

此外,还有很多投资者,比如缅甸政府就想在我们这个地方做生意、开工厂。

They say they will create more jobs for locals, but we have to consider how to manage and make our land work for everyone.

他们说会为当地人创造更多的就业机会,但我们必须思考管理方式,让土地为大家服务

As refugee camp budgets and food supply shrink on the Thai side of the border, the prospect4 of returning to a secure and sustainable future in Myanmar remains5 in question.

由于泰方减少了难民营的预算和粮食供给,所以未来是否能保证缅甸的安全与可持续依然是未知数。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 repatriation efc8b0769e13d125d7e05d6422dd8e59     
n.遣送回国,归国
参考例句:
  • The Volrep programme is the preferred means of repatriation. 政府认为自愿遣返计划的遣返方法较为可取。 来自互联网
  • Arrange the cargo claiming and maritime affairs,crews repatriation,medical treatment,traveling so on. (六)洽办货物理赔,船舶海事处理,办理船员遣返,就医,旅游等。 来自互联网
2 unemployed lfIz5Q     
adj.失业的,没有工作的;未动用的,闲置的
参考例句:
  • There are now over four million unemployed workers in this country.这个国家现有四百万失业人员。
  • The unemployed hunger for jobs.失业者渴望得到工作。
3 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
4 prospect P01zn     
n.前景,前途;景色,视野
参考例句:
  • This state of things holds out a cheerful prospect.事态呈现出可喜的前景。
  • The prospect became more evident.前景变得更加明朗了。
5 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。