在线英语听力室

VOA常速英语2019--特朗普弹劾审判已正式开启

时间:2020-01-28 22:30:07

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

U.S. lawmakers managing the impeachment1 case against President Donald Trump2 filed a brief on Saturday laying out their arguments supporting charges of abuse of power and obstruction3 of Congress against the president.

周六,负责特朗普弹劾案件的美国议员们提交了一份摘要,摘要列出了他们的论据。他们的论点是支持关于特朗普滥用职权和阻碍国会的罪名。

In the 111-page document, the lawmakers summarized arguments made during weeks of testimony4 late last year during the House impeachment investigation5.

这份摘要有111页,议员们总结了去年年末几周众议院弹劾调查审判会期间整理的论据。

They also called for Trump's removal in order to safeguard the integrity of this year's general election, in which Trump is seeking a second term as well as the U.S. system of government.

他们还呼吁特朗普下台,这样就能保护今年大选的公正性(特朗普今年大选打算竞选连任),以及美国政府体系的公正性。

The president's legal team issued a rejection6 of the House's impeachment, calling the charges against Trump a dangerous attack on Americans and their right to vote.

特朗普的法律团队反对众议院的弹劾,他们认为这些反对特朗普的罪名是对美国人及其投票权的危险攻击。

Trump's impeachment trail starts Tuesday in the U.S. Senate.

特朗普的弹劾审判周二在参议院开始了。

Iran is sending the black boxes of the Ukrainian passenger plane that its military accidentally shot down this month back to Ukraine. Lauren Anthony has more.

伊朗送回了乌克兰坠落客机的黑匣子,这艘客机本月被伊朗军无意中击落。客机现已被送回乌克兰。下面请听劳伦·安东尼发回的详细报道。

Iran is sending the black boxes of the Ukrainian passenger plane that its military accidentally shot down this month back to Ukraine.

伊朗伊朗送回了乌克兰坠落客机的黑匣子,这艘客机本月被伊朗军无意中击落。客机现已被送回乌克兰。

According to Tasnim news agency, Iranian authorities are also prepared for experts from France, Canada and the U.S. to examine the data from the boxes.

据塔斯尼姆通讯社报道,伊朗官方也准备好迎接来自法国、加拿大、美国的专家来检查黑匣子里的内容。

All 176 people aboard the Ukraine International Airlines flight died when the plane was shot down on January 8 shortly after takeoff from Tehran en route to Kyiv.

乌克兰国际航空公司机上的176人均已确认死亡。飞机被击落是在1月8日,当时飞机从德黑兰出发去往基辅。

The director in charge of accident investigations7 at Iran's Civil Aviation Organization told Tasnim that the flight data recorder will be sent to France if experts could not read it in Kyiv.

伊朗民航组织负责此次事件调查的人在接受Tasnim采访时表示,飞行数据记录器(黑匣子)如果无法在基辅解读的话,就会被送往法国。

That's Reuters' Lauren Anthony reporting.

感谢收听劳伦·安东尼发回的报道。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 impeachment fqSzd5     
n.弹劾;控告;怀疑
参考例句:
  • Impeachment is considered a drastic measure in the United States.在美国,弹劾被视为一种非常激烈的措施。
  • The verdict resulting from his impeachment destroyed his political career.他遭弹劾后得到的判决毁了他的政治生涯。
2 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
3 obstruction HRrzR     
n.阻塞,堵塞;障碍物
参考例句:
  • She was charged with obstruction of a police officer in the execution of his duty.她被指控妨碍警察执行任务。
  • The road was cleared from obstruction.那条路已被清除了障碍。
4 testimony zpbwO     
n.证词;见证,证明
参考例句:
  • The testimony given by him is dubious.他所作的证据是可疑的。
  • He was called in to bear testimony to what the police officer said.他被传入为警官所说的话作证。
5 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
6 rejection FVpxp     
n.拒绝,被拒,抛弃,被弃
参考例句:
  • He decided not to approach her for fear of rejection.他因怕遭拒绝决定不再去找她。
  • The rejection plunged her into the dark depths of despair.遭到拒绝使她陷入了绝望的深渊。
7 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。