在线英语听力室

英语新闻听写 中美贸易争端溜进美国厨房

时间:2020-06-30 03:07:59

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

As the U.S. and China go toe-to-toe in a trade spat1, the fight has found its way into American kitchens.

中美贸易争端旗鼓相当,而这场贸易战争也顺势溜进美国人的厨房。

The quarrel has impacted a common household item...aluminum2 foil.

常见的家居用品——铝箔竟也受到了这场争端的影响。

The Department of Commerce recently leveled heavy duties on Chinese aluminum foil imports.

近日美国商务部对中国进口的铝箔征收重税。

Political experts say the move could play well with President Trump’s base of working class voters.

政治专家称这一举动迎合了特朗普总统的工人阶级选民基础。

In 2016, Chinese aluminum foil imports were valued at around 389 million dollars.

2016年,中国铝箔进口值达3.89亿美元。

American companies argued that heavy subsidization by the Chinese has hurt their ability to remain competitive.

美国一些公司认为中国巨大的补助不利于他们在市场上继续保持竞争力。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 spat pFdzJ     
n.口角,掌击;v.发出呼噜呼噜声
参考例句:
  • Her parents always have spats.她的父母经常有些小的口角。
  • There is only a spat between the brother and sister.那只是兄妹间的小吵小闹。
2 aluminum 9xhzP     
n.(aluminium)铝
参考例句:
  • The aluminum sheets cannot be too much thicker than 0.04 inches.铝板厚度不能超过0.04英寸。
  • During the launch phase,it would ride in a protective aluminum shell.在发射阶段,它盛在一只保护的铝壳里。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。