在线英语听力室

VOA常速英语2021--拜登上任以来首场新闻发布会

时间:2021-03-30 01:52:09

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

This is VOA news. Reporting by remote, I'm David Byrd. President Joe Biden held his first news conference of his administration Thursday and pushed back against suggestions his administration is responsible for a surge of immigrants at the border. AP's Sagar Meghani has more. The president says it has nothing to do with him being a nice guy and rolling back harsh Trump1 administration actions. "That's not the reason they're coming," blaming it instead on an annual seasonal2 spike3 and issues in their home nations pushed repeatedly on immigration. At his first news conference, the president said his administration's expelling the vast majority of those trying to enter with a big exception. "The only people we're not going to let sitting there on the other side of the Rio Grande by themselves with no help are children," and says the U.S. will move to quickly move hundreds of them out of cramped4 detention5 facilities where he says conditions are unacceptable. Sagar Meghani, Washington.

欢迎收听美国之音新闻。我是大卫·伯德,为您远程报道。美国总统乔·拜登星期四举行了他执政期间的第一次新闻发布会,并反驳了其政府应对边境移民激增负责的说法。请听美联社记者萨加尔·梅加尼带来详细报道。拜登总统表示,这与自己是好人无关,也与自己终止特朗普政府的严厉行动无关。“这并不是移民来到美国的原因,”相反,拜登归咎于每年移民的季节性增长,以及其祖国一再推进移民问题。在首场新闻发布会上,拜登总统表示,其政府将驱逐绝大多数试图进入的人,但有一个很大的例外。“我们唯独不会让无助的孩子们自己呆在里奥格兰德河的另一端。”拜登表示,美国会迅速将数百名移民儿童从狭小的拘留设施中转移,他说那里的条件是不可接受的。萨加尔·梅加尼,华盛顿报道。

The U.N.-backed program to ship COVID-19 vaccines7 worldwide has announced supply delays from an Indian manufacturer in a major setback8 for the ambitious rollout aimed to help low- and middle-income countries fight the pandemic. Gavi, the Vaccine6 Alliance, said Thursday that the delays come as India is facing a surge of coronavirus infections that will increase domestic demands on the Serum9 Institute of India, a pivotal maker10 behind the COVAX vaccine program. The move will affect up to 40 million doses of the Oxford11 University-AstraZeneca vaccines being manufactured by the Serum Institute that were to be delivered for COVAX this month as well as 50 million expected next month.

联合国支持的向全球运送新冠疫苗计划宣布,印度一家疫苗制造商推迟了疫苗的供应,这对旨在帮助中低收入国家抗击疫情的壮志来说是一个重大挫折。疫苗联盟Gavi周四表示,推迟疫苗供应之际,印度正面临冠状病毒感染的激增,这将增加印度血清研究所的国内需求。印度血清研究所是COVAX疫苗项目的关键制造商。此举将影响到由印度血清研究所生产的多达4000万剂的牛津大学-阿斯利康疫苗,这些疫苗本月将为COVAX提供,下月预计将有5000万剂。

The number of Americans seeking unemployment benefits fell sharply last week to 684,000, the fewest since the pandemic erupted a year ago and a sign that the economy is improving. This is VOA news.

上周,寻求失业救济的美国人数量急剧下降至68.4万人,这是自一年前疫情爆发以来的最低水平,也是经济正在好转的迹象。欢迎收听美国之音新闻。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 seasonal LZ1xE     
adj.季节的,季节性的
参考例句:
  • The town relies on the seasonal tourist industry for jobs.这个城镇依靠季节性旅游业提供就业机会。
  • The hors d'oeuvre is seasonal vegetables.餐前小吃是应时蔬菜。
3 spike lTNzO     
n.长钉,钉鞋;v.以大钉钉牢,使...失效
参考例句:
  • The spike pierced the receipts and held them in order.那个钉子穿过那些收据并使之按顺序排列。
  • They'll do anything to spike the guns of the opposition.他们会使出各种手段来挫败对手。
4 cramped 287c2bb79385d19c466ec2df5b5ce970     
a.狭窄的
参考例句:
  • The house was terribly small and cramped, but the agent described it as a bijou residence. 房子十分狭小拥挤,但经纪人却把它说成是小巧别致的住宅。
  • working in cramped conditions 在拥挤的环境里工作
5 detention 1vhxk     
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下
参考例句:
  • He was kept in detention by the police.他被警察扣留了。
  • He was in detention in connection with the bribery affair.他因与贿赂事件有牵连而被拘留了。
6 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
7 vaccines c9bb57973a82c1e95c7cd0f4988a1ded     
疫苗,痘苗( vaccine的名词复数 )
参考例句:
  • His team are at the forefront of scientific research into vaccines. 他的小组处于疫苗科研的最前沿。
  • The vaccines were kept cool in refrigerators. 疫苗放在冰箱中冷藏。
8 setback XzuwD     
n.退步,挫折,挫败
参考例句:
  • Since that time there has never been any setback in his career.从那时起他在事业上一直没有遇到周折。
  • She views every minor setback as a disaster.她把每个较小的挫折都看成重大灾难。
9 serum 8seyS     
n.浆液,血清,乳浆
参考例句:
  • The serum is available to the general public.一般公众均可获得血清。
  • Untreated serum contains a set of 11 proteins called complement.未经处理的血清含有一组蛋白质,共11种,称为补体。
10 maker DALxN     
n.制造者,制造商
参考例句:
  • He is a trouble maker,You must be distant with him.他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
  • A cabinet maker must be a master craftsman.家具木工必须是技艺高超的手艺人。
11 Oxford Wmmz0a     
n.牛津(英国城市)
参考例句:
  • At present he has become a Professor of Chemistry at Oxford.他现在已是牛津大学的化学教授了。
  • This is where the road to Oxford joins the road to London.这是去牛津的路与去伦敦的路的汇合处。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。