在线英语听力室

VOA常速英语2021--拜登称枪支暴力成美国流行病

时间:2021-04-14 02:38:41

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

This is VOA news. Reporting by remote, I'm David Byrd. President Joe Biden has announced a half dozen executive actions aimed at addressing a proliferation of gun violence across the United States that he called an "epidemic1" and an "international embarrassment2." AP's Sagar Meghani reports. With relatives of those killed in school shootings watching in the Rose Garden, the president called American gun violence an international embarrassment. "The idea that we have so many people dying every single day from gun violence in America is a blemish3 on our character as a nation." After pledging last month to take immediate4 commonsense5 steps, he announced the half dozen executive actions on regulating homemade ghost guns and other steps. But the president has limited power to act on guns. "There's much more that Congress can do." He's calling on the Senate to take up House-passed background check bills and urging lawmakers to go further. But Senate Republicans remain near united against most gun control proposals. Sagar Meghani, Washington.

欢迎收听美国之音新闻。我是大卫·伯德,为您远程报道。美国总统乔·拜登宣布了六项行政措施,旨在解决美国各地枪支暴力泛滥的问题,拜登认为,枪支暴力是“流行病”,令美国“在国际上难堪”。请听美联社记者萨加尔·梅加尼报道。校园枪击案中遇难者的亲属前往白宫玫瑰园观看拜登讲话,总统表示,枪支暴力令美国在国际上难堪。“美国的枪支暴力每天都在夺走很多人的生命,这是美国的性格缺陷。”在上个月承诺立即采取常识性措施后,拜登宣布了六项关于监管自制幽灵枪和其他措施的行政行动。但拜登总统在控枪问题上的权力有限。“国会能做的还有很多。”他呼吁参议院处理众议院通过的背景调查法案,并敦促议员们采取进一步行动。但是参议院的共和党人仍然团结一致反对大多数枪支管制提案。萨加尔·梅加尼,华盛顿报道

Most adults will not need a permit to carry a handgun in the U.S. state of Tennessee anymore. AP correspondent Ben Thomas explains. A new law which takes effect July 1st allows adults 21 and older and military members between 18 and 20 to carry a handgun either openly or concealed6 without first clearing a background check and training. The law does make exceptions for people with certain mental illnesses and criminal convictions and it does not apply to long guns. Governor Bill Lee signed the measure into law, tweeting it shouldn't be hard for law-abiding Tennesseans to exercise their Second Amend7 rights. The Republican is up for reelection in 2022. I'm Ben Thomas. For more on these stories and the rest of the days news, visit our website. This is VOA news.

在美国田纳西州,大多数成年人不再需要持枪许可证。请听美联社记者本·托马斯详细解释。7月1日生效的一项新法律允许21岁及以上的成年人和18岁至20岁的军人在首先未经背景调查和培训的情况下公开或隐藏携带手枪。这项法律确实吧患有某些精神疾病和有刑事案底的人排除在外,而且它不适用于长枪。州长比尔·李签署了这项法案成为法律,并发表推特称,守法的田纳西州人行使宪法第二修正案的权利不应受到阻碍。这位共和党州长准备在2022年连任。我是本·托马斯。您可以通过我们的网站浏览更多故事和当天其他新闻。欢迎收听美国之音新闻。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 epidemic 5iTzz     
n.流行病;盛行;adj.流行性的,流传极广的
参考例句:
  • That kind of epidemic disease has long been stamped out.那种传染病早已绝迹。
  • The authorities tried to localise the epidemic.当局试图把流行病限制在局部范围。
2 embarrassment fj9z8     
n.尴尬;使人为难的人(事物);障碍;窘迫
参考例句:
  • She could have died away with embarrassment.她窘迫得要死。
  • Coughing at a concert can be a real embarrassment.在音乐会上咳嗽真会使人难堪。
3 blemish Qtuz5     
v.损害;玷污;瑕疵,缺点
参考例句:
  • The slightest blemish can reduce market value.只要有一点最小的损害都会降低市场价值。
  • He wasn't about to blemish that pristine record.他本不想去玷污那清白的过去。
4 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
5 commonsense aXpyp     
adj.有常识的;明白事理的;注重实际的
参考例句:
  • It is commonsense to carry an umbrella in this weather.这种天气带把伞是很自然的。
  • These results are no more than a vindication of commonsense analysis.这些结果只不过是按常理分析得出的事实。
6 concealed 0v3zxG     
a.隐藏的,隐蔽的
参考例句:
  • The paintings were concealed beneath a thick layer of plaster. 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
  • I think he had a gun concealed about his person. 我认为他当时身上藏有一支枪。
7 amend exezY     
vt.修改,修订,改进;n.[pl.]赔罪,赔偿
参考例句:
  • The teacher advised him to amend his way of living.老师劝他改变生活方式。
  • You must amend your pronunciation.你必须改正你的发音。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。