在线英语听力室

VOA常速英语2021--中国发射神舟十二号

时间:2021-06-29 03:20:40

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

The U.S. government has put an end to two Trump1 administration policies that made it harder for Central American migrants fleeing violence to qualify for asylum2. AP's Jackie Quinn reports. There's a new policy for judges announced by Attorney General Merrick Garland, saying they should drop previous rules that made it tougher for immigrants facing domestic or gang violence to be granted asylum in the United States. An immigration attorney in Washington DC said he recently represented a family from El Salvador. The husband was killed and gang member started coming after his children. But still the immigration judge denied that claim under the Trump rules. The lawyer says even with the changes it will still be hard to win asylum cases. A key architect of some of Trump's immigration policies, Jean Hamilton, says he thinks the Biden announcement will lead to more asylum claims being based on crime and he says that's not a reason for the humanitarian3 protection. Jackie Quinn, Washington.

美国政府废除了特朗普政府的两项政策,这两项政策使逃离暴力的中美洲移民更难获得庇护资格。请听美联社记者杰基·奎恩报道。总检察长梅里克·加兰宣布了一项针对法官的新政策,他说,他们应该放弃以前的规定,因为这些规定使面临家庭暴力或帮派暴力的移民更难在美国获得庇护。华盛顿特区的一位移民律师表示,他最近代表了一个来自萨尔瓦多的家庭。丈夫被杀害,黑帮成员开始追杀孩子。但根据特朗普的规定,移民法官仍然驳回了请求。这位律师表示,即使有了改变,仍很难打赢庇护案件。特朗普部分移民政策的关键缔造者让·汉密尔顿表示,他认为拜登的声明将导致更多基于犯罪的庇护申请,他说这不是人道主义保护的理由。杰基·奎恩,华盛顿报道。

The European Union is recommending member countries start lifting restrictions4 on tourists from the United States. AP's Charles De Ledesma reports. EU members have agreed to add America to the list of countries in whose cases restrictions on non-essential travel should be lifted. The move was adopted during a meeting in Brussels of permanent representatives of the 27-nation bloc5. The recommendation is non-binding, and national governments have authority to require test results or vaccination6 records and to set other entry conditions if they want. In addition to the U.S., also added were North Macedonia, Albania, Serbia, Lebanon to the tourist travel list. I'm Charles De Ledesma.

欧盟建议成员国开始取消对美国游客的限制。请听美联社记者查尔斯·德·莱德斯马报道。欧盟成员国已同意将美国列入应取消的非必要旅行限制国家名单。欧盟27国常驻代表在布鲁塞尔举行的会议上通过了这一举措。该建议不具约束力,各国政府有权要求提供检测结果或疫苗接种记录,如果他们愿意,还可以设置其他入境条件。除美国外,北马其顿、阿尔巴尼亚、塞尔维亚和黎巴嫩也被列入旅游名单。我是查尔斯·德·莱德斯马。

Scientists and workers at a Chinese satellite launch center in the Gobi desert are making their final preparations for the launch of the Shenzhou-12 spacecraft - a high-stakes crewed mission and China's first crewed launch in years. Reuters Maha Albadrawi reports. China will send three astronauts into orbit on Thursday, the first of four crewed space flights to complete the country's space station by the end of next year. Nie Haisheng, Liu Boming, and Tang Hongbo will launch into orbit aboard the spacecraft that morning from Jiuquan in northwestern Gansu province. Construction of China's space station began in April with the launch of Tianhe, the first and largest of three modules7. It will be Tang Honbo's first space outing. That's Reuters Maha Albadrawi. Reporting by remote, I'm David Byrd, VOA News.

位于戈壁沙漠的中国卫星发射中心的科学家和工作人员正在为神舟十二号飞船的发射做最后的准备,这是一项高风险的载人任务,也是中国多年之后的首次载人发射。请听路透社记者马哈·阿尔巴德拉维报道。中国将在周四将三名宇航员送入轨道,这是明年年底前完成中国空间站的四次载人航天飞行中的第一次。聂海胜、刘伯明和唐洪波将于当天上午从甘肃省西北部的酒泉乘坐飞船进入轨道。今年4月,中国空间站的建设工作随着天河号的发射开始了,天河号是三个模块中第一个也是最大的一个。这将是唐洪波的首次太空旅行。路透社记者马哈·阿尔巴德拉维。我是大卫·伯德,为您远程报道美国之音新闻。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 asylum DobyD     
n.避难所,庇护所,避难
参考例句:
  • The people ask for political asylum.人们请求政治避难。
  • Having sought asylum in the West for many years,they were eventually granted it.他们最终获得了在西方寻求多年的避难权。
3 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
4 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
5 bloc RxFzsg     
n.集团;联盟
参考例句:
  • A solid bloc of union members support the decision.工会会员团结起来支持该决定。
  • There have been growing tensions within the trading bloc.贸易同盟国的关系越来越紧张。
6 vaccination bKGzM     
n.接种疫苗,种痘
参考例句:
  • Vaccination is a preventive against smallpox.种痘是预防天花的方法。
  • Doctors suggest getting a tetanus vaccination every ten years.医生建议每十年注射一次破伤风疫苗。
7 modules 0eb9b3af2e4a00837a1b1a854c9ea18c     
n.模块( module的名词复数 );单元;(宇宙飞船上各个独立的)舱;组件
参考例句:
  • The course consists of ten core modules and five optional modules. 这门课程包括十个必修单元和五个选修单元。
  • Our English course is divided into modules on poetry, drama, and novels. 我们的英语课分为诗歌、戏剧和小说等单元。 来自《简明英汉词典》

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。