在线英语听力室

美联社新闻一分钟 AP 墨西哥南部发生7.0级地震

时间:2021-09-24 01:13:55

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

This is AP News Minute.

这里是美联社一分钟新闻。

Residents of Acapulco spent the day cleaning up following a magnitude 7.0 quake Tuesday night that left one person dead and shook much of southern Mexico.

在周二晚上的7.0级地震过后,阿卡普尔科的居民进行了一天的清理工作。这场地震造成1人死亡,墨西哥南部大部分地区均有震感。

The U.S. Geological Survey said the quake was centered about ten miles northeast of Acapulco.

美国地质调查局表示,地震中心位于阿卡普尔科东北约10英里处。

The World Health Organization is calling on wealthy countries with large supplies of coronavirus vaccines1 to refrain from offering booster shots until the end of the year.

世界卫生组织呼吁,拥有大量新冠病毒疫苗的富裕国家在年底前不要提供加强针接种。

The health organization says while 70 percent of high income countries have vaccinated2 40 percent of their populations or more,

世卫组织称,虽然70%的高收入国家已经为其40%甚至更多的人口接种了疫苗,

not a single low-income country has met that threshold.

但没有任何一个低收入国家达到这一水平。

President Joe Biden touted3 his $3.5 trillion dollar "Build Back Better" infrastructure4 program during a White House event to commemorate5 Labor6 Day.

美国总统拜登在白宫庆祝劳工节的活动上宣传了其3.5万亿美元的“重建美好”基础设施计划。

During the event, Biden paused for a "moment of silence" to honor two union leaders, John Sweeney and Richard Trumpka, who both passed away in 2021.

在活动期间,拜登停下来“默哀”,向两位工会领袖约翰·斯威尼和理查德·特朗普卡致敬,两人均于2021年去世。

A crowd in Richmond, Virginia erupted in cheers as work crews lifted an enormous statue of Confederate Gen. Robert E. Lee off its pedestal,

在弗吉尼亚州里士满,当工作人员将南部邦联将军罗伯特·E·李(Robert E.Lee)的巨大雕像从基座上抬下来时,人群爆发出欢呼声。

where it has stood for more than a century.

这座雕像已经矗立了一个多世纪。

The statue, one of America's largest monuments to the Confederacy, came down after years of resistance and a long court battle.

这座雕像是美国最大的南部邦联纪念碑之一,在多年的抗议和长期的法庭斗争之后终于被拆除。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vaccines c9bb57973a82c1e95c7cd0f4988a1ded     
疫苗,痘苗( vaccine的名词复数 )
参考例句:
  • His team are at the forefront of scientific research into vaccines. 他的小组处于疫苗科研的最前沿。
  • The vaccines were kept cool in refrigerators. 疫苗放在冰箱中冷藏。
2 vaccinated 8f16717462e6e6db3389d0f736409983     
[医]已接种的,种痘的,接种过疫菌的
参考例句:
  • I was vaccinated against tetanus. 我接种了破伤风疫苗。
  • Were you vaccinated against smallpox as a child? 你小时候打过天花疫苗吗?
3 touted 00151f908b31d984fd20d8b48dba34f3     
v.兜售( tout的过去式和过去分词 );招揽;侦查;探听赛马情报
参考例句:
  • She's being touted as the next leader of the party. 她被吹捧为该党的下一任领导人。
  • People said that he touted for his mother and sister. 据说,他给母亲和姐姐拉生意。 来自辞典例句
4 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
5 commemorate xbEyN     
vt.纪念,庆祝
参考例句:
  • This building was built to commemorate the Fire of London.这栋大楼是为纪念“伦敦大火”而兴建的。
  • We commemorate the founding of our nation with a public holiday.我们放假一日以庆祝国庆。
6 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。