在线英语听力室

VOA常速英语2021--美国国会暴乱事件迄今为止最严判决

时间:2021-12-29 05:41:40

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

A federal judge has handed down the toughest sentence yet in connection with the January 6 insurrection at the U.S. Capitol.

一名联邦法官对1月6日发生在美国国会大厦的暴乱作出了迄今为止最严厉的判决。

AP's Ben Thomas reports.

美联社的本·托马斯报道。

Robert Palmer of Largo1, Florida, has been sentenced to more than five years in prison for attacking police officers trying to keep the angry mob from reaching the Capitol building.

佛罗里达州拉戈市的罗伯特·帕尔默因袭击试图阻止愤怒的暴徒进入国会大厦的警察而被判处五年以上监禁。

The 54-year-old was on the front line during the chaos2, throwing a wooden plank3 and then spraying a fire extinguisher, which he hurled4 at officers when it was spent.

这名54岁的男子于混乱之中站在前排,投掷木板,接着喷洒灭火器,当灭火器用完后,他将灭火器扔向警察。

After briefly5 being pepper sprayed by police, he attacked again with a pole.

在被警察短暂地喷了胡椒喷雾后,他再次用棍子袭击了警察。

Palmer wept as he told the judge he felt really ashamed when he recently saw a video of his actions.

帕尔默哭着告诉法官,当他最近看到自己所作所为的视频时,他感到非常羞愧。

He said in the handwritten letter to the judge that he felt betrayed by Trump6 and his allies who'd fed them conspiracy7 theories about the election.

他在给法官的手写信中表示,他觉得自己被特朗普和他的盟友背叛了,后者向他们灌输了有关选举的阴谋论。

Ben Thomas, Washington.

本·托马斯,于华盛顿。

The defense8 has rested its case in the trial of British socialite Ghislaine Maxwell after two days of presenting evidence on her behalf.

在代表英国社交名流吉斯莱恩·马克斯韦尔案出示了两天的证据后,辩方律师表示该案证据已出示完毕。

Maxwell told the court that she would not testify in her own defense because the government has not proven its case beyond a reasonable doubt.

马克斯韦尔告诉法庭,她不会为自己辩护作证,因为政府还没有尽其举证责任。

The judge told the jury that announcement close the evidence portion of the trial and they should return Monday when parties will do their closing arguments.

法官告诉陪审团,这一声明结束了审判的证据呈供部分,他们应在周一回到本案,届时双方将进行结案陈词。

Maxwell has pleaded not guilty to eight counts of sex trafficking and other crimes.

马克斯韦尔对8项性交易和其他犯罪指控拒不认罪。

Her attorneys argue she is being scapegoated9 for former financier Jeffrey Epstein's behavior.

她的律师辨称,她是前金融家爱泼斯坦行为的替罪羊。

Epstein killed himself in 2019 at the age of 66 in a Manhattan jail cell while awaiting trial on sex crimes charges.

2019年,66岁的爱泼斯坦在曼哈顿一所监狱里自杀,当时他正在等待性犯罪指控的审判。

Pope Francis celebrated10 his 85th birthday on Friday, a milestone11 made even more remarkable12 given the coronavirus pandemic, his summertime intestinal13 surgery and the weight of history.

教皇方济各周五庆祝了他的85岁生日,考虑到新冠疫情、他在夏天进行的肠道手术和历史的份量,这一里程碑变得更加引人注目。

The pontiff shows no signs of slowing down his campaign to make the post-COVID world a more environmentally sustainable, economically just and fraternal place where the poor are given priority.

教皇没有表现出任何他会放缓运动的迹象,该运动旨在使新冠疫情后的世界成为一个环境可持续、经济公正、穷人得到优先考虑的友爱世界。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 largo H90zb     
n.广板乐章;adj.缓慢的,宽广的;adv.缓慢地,宽广地
参考例句:
  • The tempo marking in most cases is andante,adagio,or largo.大多数第一乐章的速度标记是行板、柔板或广板。
  • The second movement is a largo.第二乐章是广板乐章。
2 chaos 7bZyz     
n.混乱,无秩序
参考例句:
  • After the failure of electricity supply the city was in chaos.停电后,城市一片混乱。
  • The typhoon left chaos behind it.台风后一片混乱。
3 plank p2CzA     
n.板条,木板,政策要点,政纲条目
参考例句:
  • The plank was set against the wall.木板靠着墙壁。
  • They intend to win the next election on the plank of developing trade.他们想以发展贸易的纲领来赢得下次选举。
4 hurled 16e3a6ba35b6465e1376a4335ae25cd2     
v.猛投,用力掷( hurl的过去式和过去分词 );大声叫骂
参考例句:
  • He hurled a brick through the window. 他往窗户里扔了块砖。
  • The strong wind hurled down bits of the roof. 大风把屋顶的瓦片刮了下来。 来自《简明英汉词典》
5 briefly 9Styo     
adv.简单地,简短地
参考例句:
  • I want to touch briefly on another aspect of the problem.我想简单地谈一下这个问题的另一方面。
  • He was kidnapped and briefly detained by a terrorist group.他被一个恐怖组织绑架并短暂拘禁。
6 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
7 conspiracy NpczE     
n.阴谋,密谋,共谋
参考例句:
  • The men were found guilty of conspiracy to murder.这些人被裁决犯有阴谋杀人罪。
  • He claimed that it was all a conspiracy against him.他声称这一切都是一场针对他的阴谋。
8 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
9 scapegoated 1cf0dec2b5e9282960d2f6ad50c22129     
v.使成为替罪羊( scapegoat的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • As employees gathered around television sets Friday, they groused about getting scapegoated in Washington. 高盛员工周五聚集在电视机前收看相关消息,他们抱怨说自己成了华盛顿的替罪羊。 来自互联网
10 celebrated iwLzpz     
adj.有名的,声誉卓著的
参考例句:
  • He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
  • The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
11 milestone c78zM     
n.里程碑;划时代的事件
参考例句:
  • The film proved to be a milestone in the history of cinema.事实证明这部影片是电影史上的一个里程碑。
  • I think this is a very important milestone in the relations between our two countries.我认为这是我们两国关系中一个十分重要的里程碑。
12 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
13 intestinal DbHzX     
adj.肠的;肠壁;肠道细菌
参考例句:
  • A few other conditions are in high intestinal obstruction. 其它少数情况是高位肠梗阻。 来自辞典例句
  • This complication has occasionally occurred following the use of intestinal antiseptics. 这种并发症偶而发生在使用肠道抗菌剂上。 来自辞典例句

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。