在线英语听力室

华盛顿邮报 民主党会在中期选举中失败吗?(下)

时间:2022-09-22 07:39:02

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

And by prescription1 drugs, you mean, like, efforts to essentially2 lower the price of drugs for America?

你说的处方药,是指,为美国降低药品价格的努力吗?

That's correct. And it's something that you see, across the board, doesn't really matter your political affiliation3, something that people really deal with every day.

正确。你可以看到,在所有方面,这与你的政治派别无关,这是人们每天都要面对的事情。

And, you know, Democrats4 also think the child tax credit, which Americans saw just, you know, a couple of hundred bucks5 in their paycheck being given out by Democrats, that's been taken away.

民主党人还认为,美国人看到民主党人发放的几百美元工资中的儿童税收抵免政策已经被取消了。

So we might see a reaction to that now that families realize, "Oh, I was getting this money, it was helping6 me, but now I'm not able to get it."

我们可能会看到这样的反应,这些家庭意识到,“哦,我得到了这笔钱,它帮助了我,但现在我不能得到这笔钱了。”

How does Senator Joe Manchin feel about this break up Build Back Better plan?

参议员乔·曼钦对拆分Build Back Better方案有何看法?

So, it's something that hasn't been posed to him yet.

所以,这是他还没发现的东西。

A lot of the focus over on the Senate side has been voting rights.

参议院方面的很多关注都集中在投票权上。

And, of course, for him, that means, "Are you going to vote in favor of, you know, eliminating the filibuster7 in its current form?"

当然,对他来说,这意味着,“你会投票赞成取消目前形式的阻挠议事吗?”

Of course, he has said time and time again, "No, that is not something I'm going to do."

当然,他曾多次表示,“不,我不会这么做。”

And what Manchin has said for a long time is, you know, "We should take a pause. We should take a breather on Build Back Better."

曼钦长期以来一直说的是,“我们应该暂停一下。 我们应该在Build Back Better方案上喘口气。”

And he's also said, "Maybe we should look at things like the child tax credit, for example."

他还说,“也许我们应该看看像儿童税收抵免这样的事情。”

He isn't necessarily against it. Same thing with paid family leave, for example.

他不一定反对。 带薪家庭假也是如此。

But he thinks that there could be a bipartisan solution to those two policies.

但他认为,这两项政策可能会有一个两党共同的解决方案。

So he may be on board with trying to find a way to get Republicans on board on certain policies, but we don't know for certain if he's totally okay with breaking up the legislation.

因此,他可能会同意试图找到一种方式,让共和党人同意某些政策,但我们不确定他是否完全同意拆分立法。

But we do know he doesn't like the Build Back Better act in its current form.

但我们知道他不喜欢目前的Build Back Better法案。

So if there were a world where you got enough Democrats to support this plan of breaking off certain parts of the Build Back Better Act, what are the chances that any Republicans would sign on to any of those things?

那么,如果党内有足够多的民主党人支持拆分这项Build Back Better法案某些部分的计划,那么共和党人签署其中任何一项的可能性有多大?

Yeah, I mean, that is the big risk, and that's exactly what leadership tells these members.

是的,我是说,这是一个很大的风险,而这正是领导层告诉这些议员的。

They say, you know, "There's no guarantee the Republicans will sign on."

他们说,“没人能保证共和党会同意。”

Especially the closer we get to the midterm elections, some of those Republicans may not want to be affiliated8 with any Democratic bill, any bipartisan bill, even though it might be something that their constituents9 support.

特别是随着中期选举的临近,一些共和党人可能不想与民主党的任何法案,任何两党法案联系在一起,即使这些法案可能是他们的选民支持的。

So, you know, I've asked Democratic members, I'm like, "Well, what gives you the idea -- right? -- that Republicans will sign on?"

所以,你知道,我问过民主党议员,我说,“好吧,你怎么会有这个想法?” ——共和党人会同意吗?”

And when it comes to things like prescription drugs and child tax credit, they say,

当涉及到处方药和儿童税收抵免时,他们表示,

"Well, you know, some Republicans were really just basing this off the fact that they've said in the past that they would be supportive of this measure if you trim this, if you change that."

“嗯,你知道,一些共和党人真的只是基于这样一个事实,他们过去曾说过,如果你削减这个,如果你改变这个,他们会支持这个措施。”

So they would want to start having those conversations now in January rather than in August, when everyone is on the campaign trail, trying to make their pitch, trying to say, "This is what we did," and try not to highlight what they weren't able to do.

所以他们会想在一月份而不是在八月开始进行这些对话,八月份每个人都在竞选,试图做他们的宣传,试图说,“这是我们做的,”尽量不强调他们没能做的。

So, it is pretty risky10, but it's something that Democrats want to at least have the green light from leadership to be able to pursue.

因此,这是相当危险的,但民主党人希望至少得到领导层的批准,以便继续进展。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 prescription u1vzA     
n.处方,开药;指示,规定
参考例句:
  • The physician made a prescription against sea- sickness for him.医生给他开了个治晕船的药方。
  • The drug is available on prescription only.这种药只能凭处方购买。
2 essentially nntxw     
adv.本质上,实质上,基本上
参考例句:
  • Really great men are essentially modest.真正的伟人大都很谦虚。
  • She is an essentially selfish person.她本质上是个自私自利的人。
3 affiliation MKnya     
n.联系,联合
参考例句:
  • There is no affiliation between our organization and theirs,even though our names are similar.尽管两个组织的名称相似,但我们之间并没有关系。
  • The kidnappers had no affiliation with any militant group.这些绑架者与任何军事组织都没有紧密联系。
4 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
5 bucks a391832ce78ebbcfc3ed483cc6d17634     
n.雄鹿( buck的名词复数 );钱;(英国十九世纪初的)花花公子;(用于某些表达方式)责任v.(马等)猛然弓背跃起( buck的第三人称单数 );抵制;猛然震荡;马等尥起后蹄跳跃
参考例句:
  • They cost ten bucks. 这些值十元钱。
  • They are hunting for bucks. 他们正在猎雄兔。 来自《简明英汉词典》
6 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
7 filibuster YkXxK     
n.妨碍议事,阻挠;v.阻挠
参考例句:
  • A senator dragged the subject in as a filibuster.一个参议员硬把这个题目拉扯进来,作为一种阻碍议事的手法。
  • The democrats organized a filibuster in the senate.民主党党员在参议院上组织了阻挠议事。
8 affiliated 78057fb733c9c93ffbdc5f0ed15ef458     
adj. 附属的, 有关连的
参考例句:
  • The hospital is affiliated with the local university. 这家医院附属于当地大学。
  • All affiliated members can vote. 所有隶属成员都有投票权。
9 constituents 63f0b2072b2db2b8525e6eff0c90b33b     
n.选民( constituent的名词复数 );成分;构成部分;要素
参考例句:
  • She has the full support of her constituents. 她得到本区选民的全力支持。
  • Hydrogen and oxygen are the constituents of water. 氢和氧是水的主要成分。 来自《简明英汉词典》
10 risky IXVxe     
adj.有风险的,冒险的
参考例句:
  • It may be risky but we will chance it anyhow.这可能有危险,但我们无论如何要冒一冒险。
  • He is well aware how risky this investment is.他心里对这项投资的风险十分清楚。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。