在线英语听力室

VOA今日美国2023 "42条"失效后, 美墨边境移民过境人数意外大幅下降

时间:2023-09-15 02:59:12

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

The administration of U.S. President Joe Biden says the number of migrants crossing the southern U.S. border with Mexico has unexpectedly fallen.

美国总统乔·拜登的政府表示,越过美国南部与墨西哥边境的移民人数意外下降。

U.S. Homeland Security Secretary Alejandro Mayorkas said border agents reported a 50 percent reduction in the number of migrants crossing the border since Thursday.

美国国土安全部部长亚历杭德罗·马约卡斯说,边境工作人员报告称,自星期四以来,越境的移民人数减少了50%。

On that day, public health emergency measures in the U.S. came to an end.

当天,美国宣告终止公共卫生应急措施。

Mayorkas spoke1 on national television Sunday.

周日,马约卡斯在国家电视台发表了讲话。

He told CNN: "The numbers we have experienced in the past two days are markedly down over what they were prior to the end of Title 42."

他告诉美国有线电视新闻网:“在过去的两天里,我们所经历的移民人数明显低于“第42条”结束之前的移民人数。”

Title 42 is the part of U.S. law that deals with public health.

“第42条”是美国法律中涉及公共卫生的部分。

Measures in that law permit public health officials to limit or stop entry into the United States by people who are not citizens if a disease is spreading in the country.

该法律中的措施允许公共卫生官员在疾病在美国蔓延时限制或阻止非本国公民进入美国。

Myorkas credited criminal punishments for illegal migrants for the decrease in illegal entry.

马约卡斯认为,对非法移民采取的刑事处罚是非法入境移民人数减少的原因。

He said there were 6,300 encounters at the border on Friday and 4,200 on Saturday.

他说,周五,边境巡逻人员拘留了6300名移民,周六,拘留了4200名移民。

But he warned that the new system has just started.

但他警告称,新系统才刚刚开始。

The earlier rules were put in place under former President Donald Trump2 when the spread of COVID-19 created a public health emergency.

此前的规定是在前总统唐纳德·特朗普执政期间实施的,当时新冠病毒的传播引发了公共卫生紧急状态。

Trump also put in place limits on migrants seeking asylum3 in the U.S.

特朗普还对在美国寻求庇护的移民实施了限制措施。

President Joe Biden told reporters in Rehoboth, Delaware, that he believed the border situation was "much better" than critics expected.

美国总统乔·拜登在特拉华州里霍博斯告诉记者,他认为边境局势比批评人士预期的“要好得多”。

The Biden administration is requiring migrants to plan a visit with immigration offices through an app.

拜登政府要求移民通过应用程序预约前往移民办公室。

They can also seek protection in one of the countries they are passing through on their way to the U.S. border.

他们还可以在前往美国边境的途中途经的国家之一寻求保护。

Those who do not follow the process, and are caught, will not be permitted to try again for five years.

那些不遵循这一程序并被抓住的人在五年内不允许再次入境美国。

Myorkas said: "There is a lawful4, safe and orderly way to arrive in the United States. That is through the pathways that President Biden has expanded in an unprecedented5 way."

马约卡斯说:“有一种合法、安全和有序的方式可以抵达美国。那就是通过拜登总统以前所未有的方式扩大的途径。”

Officials from communities near the U.S. border with Mexico say they had not seen the large numbers of migrants that they had feared would appear.

美墨边境附近社区的官员表示,他们没有看到他们担心会出现的大量移民。

However, in the weeks before the end of emergency powers, tens of thousands of migrants flooded border areas.

然而,在紧急权力结束前的几周里,数以万计的移民涌入边境地区。

Victor Trevino is mayor of Laredo, Texas.

维克多·特雷维诺是得克萨斯州拉雷多市市长。

He said hospitals in his city were nearly full and an emergency declaration was in effect.

他说,他所在城市的医院几乎满员,紧急声明已经生效。

It remains6 unclear if Congress will pass any new legislation on the issue.

目前尚不清楚国会是否会就这一问题通过任何新的立法。

Republican Party members in the House approved legislation that would continue the building of a border wall and require asylum seekers to first request protection outside the U.S.

众议院共和党议员批准了一项法案,该法案允许继续修建边境墙,并要求寻求庇护者首先在美国境外申请保护。

But the Republican bill is unlikely to be taken up by the Senate which is controlled by the Democratic Party.

但共和党批准的这项法案不太可能被由民主党控制的参议院接受。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
2 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
3 asylum DobyD     
n.避难所,庇护所,避难
参考例句:
  • The people ask for political asylum.人们请求政治避难。
  • Having sought asylum in the West for many years,they were eventually granted it.他们最终获得了在西方寻求多年的避难权。
4 lawful ipKzCt     
adj.法律许可的,守法的,合法的
参考例句:
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
5 unprecedented 7gSyJ     
adj.无前例的,新奇的
参考例句:
  • The air crash caused an unprecedented number of deaths.这次空难的死亡人数是空前的。
  • A flood of this sort is really unprecedented.这样大的洪水真是十年九不遇。
6 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。