在线英语听力室

VOA标准英语2010年-Boeing Ramps Up Production of Passenge

时间:2010-04-12 07:37:44

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

U.S. aircraft manufacturer Boeing is boosting production of its large passenger jets to meet increasing demand as the airline industry recovers from recession.  Industry experts say demand will grow in 2010 after falling in 2008 and 2009.  But an aviation consultant1 says the optimism may be premature2

After losing nearly $10 billion last year, the airline industry is poised3 for takeoff.

The International Air Transport Association, which represents 230 airlines around the world, predicts passenger demand will grow nearly 6 percent in 2010, while cargo4 demand is expected to see double digit5 growth.

In anticipation6, U.S. aircraft maker7 Boeing is ramping8 up production of its wide body planes. 

That means increased work for Spirit Aerosystems, which builds the fuselage for Boeing's new 787 Dreamliner.  

Harold Leslie is a senior installation manager:

"We've brought on several new people since the first of the year," said Harold Leslie. "We continue to bring on new employees so it's good for the economy, it's good for Spirit, it's good for everybody."

But some are not so sure.

"That seems a bit premature to me," said Richard Aboulafia.

Aircraft consultant Richard Aboulafia says while air travel appears to be making a comeback, demand for first class tickets remains9 sluggish10 and airline revenues are well below 2008 peak levels.

"There's been a nice recovery since the horrible 2008, 2009 drop but we're still below where we were when the crisis began and all through that you had record output [production] of jetliners, so we've got this rather dangerous overcapacity situation," he said.

During the recession, many airlines canceled aircraft orders or grounded older planes as passenger demand declined.  Although the global economy is starting to turn around, some analysts11 worry the recovery could stall.

"And the more aggressive you get, the more likely you'll stumble and the more likely that that recovery from these false expectations will take that much longer," said Aboulafia.

Boeing plans to fast track production of its wide-body 777 and 747 jetliners. 

And France-based Airbus will boost production of its popular single aisle12 jets from 34 to 36 per month.
 


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 consultant 2v0zp3     
n.顾问;会诊医师,专科医生
参考例句:
  • He is a consultant on law affairs to the mayor.他是市长的一个法律顾问。
  • Originally,Gar had agreed to come up as a consultant.原来,加尔只答应来充当我们的顾问。
2 premature FPfxV     
adj.比预期时间早的;不成熟的,仓促的
参考例句:
  • It is yet premature to predict the possible outcome of the dialogue.预言这次对话可能有什么结果为时尚早。
  • The premature baby is doing well.那个早产的婴儿很健康。
3 poised SlhzBU     
a.摆好姿势不动的
参考例句:
  • The hawk poised in mid-air ready to swoop. 老鹰在半空中盘旋,准备俯冲。
  • Tina was tense, her hand poised over the telephone. 蒂娜心情紧张,手悬在电话机上。
4 cargo 6TcyG     
n.(一只船或一架飞机运载的)货物
参考例句:
  • The ship has a cargo of about 200 ton.这条船大约有200吨的货物。
  • A lot of people discharged the cargo from a ship.许多人从船上卸下货物。
5 digit avKxY     
n.零到九的阿拉伯数字,手指,脚趾
参考例句:
  • Her telephone number differs from mine by one digit.她的电话号码和我的只差一个数字。
  • Many animals have five digits.许多动物有5趾。
6 anticipation iMTyh     
n.预期,预料,期望
参考例句:
  • We waited at the station in anticipation of her arrival.我们在车站等着,期待她的到来。
  • The animals grew restless as if in anticipation of an earthquake.各种动物都变得焦躁不安,像是感到了地震即将发生。
7 maker DALxN     
n.制造者,制造商
参考例句:
  • He is a trouble maker,You must be distant with him.他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
  • A cabinet maker must be a master craftsman.家具木工必须是技艺高超的手艺人。
8 ramping ae9cf258610b54f50a843cc4d049a1f8     
土堤斜坡( ramp的现在分词 ); 斜道; 斜路; (装车或上下飞机的)活动梯
参考例句:
  • The children love ramping about in the garden. 孩子们喜欢在花园里追逐嬉戏,闹着玩。
  • Have you ever seen a lion ramping around? 你看到过狮子暴跳吗?
9 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
10 sluggish VEgzS     
adj.懒惰的,迟钝的,无精打采的
参考例句:
  • This humid heat makes you feel rather sluggish.这种湿热的天气使人感到懒洋洋的。
  • Circulation is much more sluggish in the feet than in the hands.脚部的循环比手部的循环缓慢得多。
11 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
12 aisle qxPz3     
n.(教堂、教室、戏院等里的)过道,通道
参考例句:
  • The aisle was crammed with people.过道上挤满了人。
  • The girl ushered me along the aisle to my seat.引座小姐带领我沿着通道到我的座位上去。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。