(单词翻译:单击)
我们大家都知道著名的万圣节前夕Halloween,可你知道Halloween的前夕有些什么样的叫法吗?
Halloween是10月31日,在凯尔特旧历里相当于“除夕”。在美国、加拿大以及英伦诸岛,孩子们穿着各种奇异有趣的服装,带面具或化浓妆,走家串户接受款待,并搞些恶作剧来庆祝这个节日。Halloween又叫做诸圣节前夕,因为根据天主教教义,11月1日是诸圣节(All Saints Day, All Hallows Day or Hallomass),之后的11月2日则为万灵节(All Souls Day),又称追思亡者节。Hallow起源于halig(holy的古英语形式),而Halloween实际上是All Hallows Even的简称,据说那天死者的灵魂会来拜访他们生前常去的地方。
Halloween的前夕,即10月30日,爱玩爱闹的美国人早就按捺不住了。在美国的不少地方,人们早早就准备好各种玩具和游戏,开始了他们的“恶作剧之夜”(a night for tricks and pranks),有些性急的小孩子也早早就敲响了邻居家的大门,开始“乞讨”食物。在美国东部某些地区,人们把这一天叫做Devil's Night或Mischief Night(在密歇根州的底特律一带,Devil's Night还不幸地造成了可怕的纵火传统。)在美国东部其他地区和中西部,人们还把10月30日叫作Trick Night,Corn Night,Tick-Tack Night或者Goosy Night。此外,在东北一带,如新泽西,还有Cabbage Night的说法。
科幻作家雷·布拉德伯里(Ray Bradbury)在1962年出版的代表作《魔法当家》(Something Wicked This Way Comes)提到过Cabbage Night。这个词可能最早出现在20世纪初期,至于为什么要用卷心菜来代表这一天,可能是因为节日里顽皮的孩子们喜欢拿“价廉物美”的卷心菜来搞恶作剧,用菜汁来涂抹玻璃,或者在邻居的门口敲打卷心菜,制造出沉闷的重击声来吓唬人;甚至把腐烂的卷心菜叶子倒在受害者的门廊里,使之散发出臭呼呼的味道。
收听单词发音
0
souls
|
|
| 灵魂( soul的名词复数 ); 人; 灵乐; 心性 | |
参考例句: |
|
|
|
0
way
|
|
| n.路,道路;方法,手段 | |
参考例句: |
|
|
|
0
tricks
|
|
| n.戏法( trick的名词复数 );把戏;计谋;诀窍v.哄骗,欺骗( trick的第三人称单数 );打扮 | |
参考例句: |
|
|
|
0
cabbage
|
|
| n.洋白菜,卷心菜,甘蓝 | |
参考例句: |
|
|
|
0
saints
|
|
| 圣人般的人(指特别善良、仁爱或有耐性的人)( saint的名词复数 ); 圣…(冠于人名、地名之前); (因其生死言行而被基督教会追封的)圣人; 圣徒 | |
参考例句: |
|
|
|
0
wicked
|
|
| adj.邪恶的,恶劣的,缺德的;淘气的 | |
参考例句: |
|
|
|