在线英语听力室

空乘安全很重要 萌女邀你跟着学!

时间:2012-11-08 02:53:02

(单词翻译:单击)

 Ladies and Gentlemen, on behalf of Thomson Airways1 and my crew, welcome on board. I would ask that you please give me full attention as I run through the safety procedures on board this aircraft.

女士们先生们,我代表Thomson航空公司和机组成员,欢迎你们乘坐此次航班。请在我读乘坐此次航班的安全守则时留心倾听
Your safety belt must be fastened whenever the seat belt signs are on. Your seat belt is fastened, adjusted and unfastened like this. We recommend that you keep your seat belt securely fastened and visible at all times. In the unlikely event of the aircraft having to make an emergency landing you must adopt the brace2 position. Demonstrated on your safety card.
当安全带指示亮着的时候你必须系好安全带。安全带像这样系好,调整,松开。我们建议您一直牢固地系好安全带。在飞机也有可能出现的紧急迫降的情况下,你必须采取系紧安全带,像安全提示卡片上示范的那样
There are 8 emergency exits. Your nearest exit, which may be behind you, is being pointed3 out to you now by your cabin crew. Additional low level lighting4 will help you find your way to the exits. 
一共有8个紧急出口。离你最近的那个,可能就在你的后面,现在客舱机组成员会指给你看。另外,微亮着的指示灯也可以帮助你找到出口
Opening the door in an emergency will automatically inflate5 the evacuation slides. The slides at the main doors can be used as flotation aids. Your life jacket is located under your seat or beneath your centre armrest.
紧急情况下打开门后,逃生滑梯会自动完成充气。门前的充气滑梯可以用来帮助逃生。救生衣位于你座位下方,或在扶手下方
When instructed ,place it over your head .Pass the tapes around your waist and tie securely in a double bow on your left side. Do not inflate your lifejacket until you are outside the aircraft. To inflate pull the red toggle sharply downwards6.
听到指令以后,把它套在头上。系好腰上的带子,系紧,在你身体的左侧打两个节。等到出机舱后再给救生衣充气。用力按下红色的按钮就可以了
If it fails to inflate ,or you need to top up the air ,blow into this tube. A light and whistle are provided to attract attention. Additional life jackets and flotation cots for small children and babies will be given out by the cabin crew.
如果不能完成充气,或者你需要把气充满,可以往这个管子里吹气。灯和口哨提供来引起注意。另外,给孩子和婴儿的救生衣和逃生气垫会由客舱的机组人员分发
If oxygen is needed, masks will drop down from the panel just above your head. Pulling the mask down will start the flow of oxygen. Put the mask over your nose and mouth and breathe normally. Make sure that your own mask is fitted before helping7 others. 
如果需要吸氧的话,拿面罩可以拉下你头顶上方的夹板。拉下面罩就可以供氧。把面罩盖在口鼻上,像往常一样呼吸。在帮助他人前请先确保你戴好自己的面罩
Ensure your mobile phone is turned off throughout the flight and all other electronic equipment is off for take off. Please ensure luggage is not blocking the aisles8 or exits. Luggage can be placed under the seat in front of you, or in the overhead compartment9
在飞机飞行期间请确保手机关机,起飞前关毕所有其他的电子设备。请确保行李没有堵住通道或出口。行李可以放置在你前面的座位底下,或者在头顶上方的行李舱
Take care when placing items, as when opened, they may fall out and injure other passengers. Please ensure your seat belt is securely fastened, your seat back upright, and your tray table is folded away.
放置物品的时候请小心,打开的时候,东西可能会掉落导致其他乘客受伤。请确保安全带已经系好,椅背为直立,托盘桌子折叠好距离您一定距离
We strongly recommend that you now take a moment to read the safety card before take-off. This is in your seat area and shows the brace position, exits, life jackets and oxygen. That ‘s it from us. Enjoy the fight!
我们强烈建议你现在在起飞前花上一点时间阅读安全提示卡片。卡片在你座位的区域,你可以看到背带的位置,出口,救生衣和吸氧的提示。这就是我们所要说的。祝您此次航班愉快!

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 AIRWAYS 5a794ea66d6229951550b106ef7caa7a     
航空公司
参考例句:
  • The giant jets that increasingly dominate the world's airways. 越来越称雄于世界航线的巨型喷气机。
  • At one point the company bought from Nippon Airways a 727 jet. 有一次公司从日本航空公司买了一架727型喷气机。
2 brace 0WzzE     
n. 支柱,曲柄,大括号; v. 绷紧,顶住,(为困难或坏事)做准备
参考例句:
  • My daughter has to wear a brace on her teeth. 我的女儿得戴牙套以矫正牙齿。
  • You had better brace yourself for some bad news. 有些坏消息,你最好做好准备。
3 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
4 lighting CpszPL     
n.照明,光线的明暗,舞台灯光
参考例句:
  • The gas lamp gradually lost ground to electric lighting.煤气灯逐渐为电灯所代替。
  • The lighting in that restaurant is soft and romantic.那个餐馆照明柔和而且浪漫。
5 inflate zbGz8     
vt.使膨胀,使骄傲,抬高(物价)
参考例句:
  • The buyers bid against each other and often inflate the prices they pay.买主们竞相投标,往往人为地提高价钱。
  • Stuart jumped into the sea and inflated the liferaft.斯图尔特跳到海里给救生艇充气。
6 downwards MsDxU     
adj./adv.向下的(地),下行的(地)
参考例句:
  • He lay face downwards on his bed.他脸向下伏在床上。
  • As the river flows downwards,it widens.这条河愈到下游愈宽。
7 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
8 aisles aisles     
n. (席位间的)通道, 侧廊
参考例句:
  • Aisles were added to the original Saxon building in the Norman period. 在诺曼时期,原来的萨克森风格的建筑物都增添了走廊。
  • They walked about the Abbey aisles, and presently sat down. 他们走到大教堂的走廊附近,并且很快就坐了下来。
9 compartment dOFz6     
n.卧车包房,隔间;分隔的空间
参考例句:
  • We were glad to have the whole compartment to ourselves.真高兴,整个客车隔间由我们独享。
  • The batteries are safely enclosed in a watertight compartment.电池被安全地置于一个防水的隔间里。