在线英语听力室

美国人最cool的40句英语口语

时间:2013-02-19 03:48:58

(单词翻译:单击)

  1. My time is your time. 请你吩咐!
  2. My hands are tied. 我很忙,无能为力。
  3. To make a long story short. 长话短说。
  4. It's a date. 一言为定。
  5. That's a steal. 真便宜。
  6.She has no sense. 她不懂事。
  7. It's not big deal. 没什么了不起。
  8. What's the fuss1? 吵什么?
  9. Don't push me. 别逼我。
  10. Have a good of it. 玩得高兴。
  11.Go down to business. 言归正传。
  12. Does it serve your purpose.对你有用么
  13. It's long story. 一言难尽。
  14. Don't play possum. 别装蒜!
  15. Make it up. 不计前嫌。
  16. Don't over do it. 别太过分了。
  17. You want a bet? 想打赌吗?
  18. Who wants? 谁稀罕?
  19. December heartbeat. 黄昏恋
  20. Follow my nose. 凭直觉
  21. Cheap skate. 小气鬼!
  22. Big mouth. 多嘴。
  23. I'm going to go. 我这就去。
  24. can-do 能人
  25. Leave me alone. 别理我。
  26. Don't pass the buck2. 不要推卸责任
  27. I can't put up with her. 我受不了她。
  28. She is just thick-skinned. 她真是厚脸皮。
  29. I see eye to eye with you. 我与你的意见一致。
  30. We are on good terms. 我们关系很好。
  31. Many people. many tastes. 各有所好。
  32. One man's meat is another man's poison. 对一个好的事对另外的人并不是好事。
  33. Many hands make light work. 人多好干活。
  34. I won't live on the handouts3 of other people. 我不会靠人家的施舍过活。
  35. He is on his high horse these days. 他这几天有点趾高气昂。
  36. You give him an inch and he will take a mile. 得寸进尺。
  37. He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
  38. I can't make two ends meet. 青黄不接 月光一族。
  39. None of your keyhole. 不准偷看。
  40. I am totally messed up. 我心乱了。(凑数,我补充一个)。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 fuss Ifkz4     
n.过分关心,过分体贴,大惊小怪,小题大作
参考例句:
  • My mother makes a fuss of me every time I come home.我每次回家,母亲总对我体贴备至。
  • Stop all this fuss and do your homework.别大惊小怪了,去做你的家庭作业吧。
2 buck ESky8     
n.雄鹿,雄兔;v.马离地跳跃
参考例句:
  • The boy bent curiously to the skeleton of the buck.这个男孩好奇地弯下身去看鹿的骸骨。
  • The female deer attracts the buck with high-pitched sounds.雌鹿以尖声吸引雄鹿。
3 handouts 447505a1e297b8bcf79fa46be9e067f8     
救济品( handout的名词复数 ); 施舍物; 印刷品; 讲义
参考例句:
  • Soldiers oversee the food handouts. 士兵们看管着救济食品。
  • Even after losing his job, he was too proud to accept handouts. 甚至在失去工作后,他仍然很骄傲,不愿接受施舍。