(单词翻译:单击)
An exclusive whisky club just opened in Beijing this week, giving the city’s young and wealthy a new to place to enjoy themselves.
本周,在北京新开了一家很特别的鸡尾酒吧,成为这个城市年轻人和有钱人的新去处。
Horse-drawn carriages...bagpipe1 players...and graceful2 ladies...This is not a scene from a medieval film, but the opening night of Beijing’s first luxury whisky club. The Johnnie Walker House has brought top quality scotch3 to Chinese elites4 at this exclusive venue5 in the country’s capital.
马车式的包间,风笛演奏者,优雅的女子......这并不是电影中的场景,而是北京首个奢侈鸡尾酒吧的开幕夜。这家名叫尊尼获加的酒吧为中国人带来了世界顶级鸡尾酒新享受。
The opening attracted both Chinese and foreigners... They came for a new taste and small talk with people of the same class. Zhao Yongyao, who organized the opening night, believes the club will prove popular.
开幕夜吸引了很多中国人和外国人前来参加......他们想要进行新的尝试并与同阶层人聊天。这场开幕夜的组织人表示这个酒吧一定会广受欢迎。
1 bagpipe | |
n.风笛 | |
参考例句: |
|
|
2 graceful | |
adj.优美的,优雅的;得体的 | |
参考例句: |
|
|
3 scotch | |
n.伤口,刻痕;苏格兰威士忌酒;v.粉碎,消灭,阻止;adj.苏格兰(人)的 | |
参考例句: |
|
|
4 elites | |
精华( elite的名词复数 ); 精锐; 上层集团; (统称)掌权人物 | |
参考例句: |
|
|
5 venue | |
n.犯罪地点,审判地,管辖地,发生地点,集合地点 | |
参考例句: |
|
|