(单词翻译:单击)
主持人Mike Bond和杨琳带你走进他们幽默搞怪的日常生活,带你边玩边学地道美语!今天杨琳的朋友露露来办公室玩儿,但是Mike又误会了……误会了什么呢?
1. Have an instant connection 一见如故,瞬间来电;
2. PDA -- Public display of affection 在公开场合亲昵的行为;
3. On someone’s case 抱怨/唠叨某人;
4. Get out of here. 不会吧,太不可思议了!;
5;Touchy-feely 感情过于外露,喜欢肢体接触,一般带有贬义
0 affection | |
n.喜爱;爱慕,感情;倾向,意向 | |
参考例句: |
|
|
0 case | |
n.箱,盒,橱;事;病例;案例;情形 | |
参考例句: |
|
|
0 connection | |
n.联接,连结,联系;亲戚关系 | |
参考例句: |
|
|
0 display | |
n./vt.陈列,展览;显示,表现 | |
参考例句: |
|
|
0 instant | |
adj.紧迫的;立即的;本月的;已配制好的时刻;瞬息,霎时 | |
参考例句: |
|
|
0 public | |
adj.公开的,众所周知的,公众的;n.公共场合,公众,同好者 | |
参考例句: |
|
|