(单词翻译:单击)
Chinese Premier1 Li Keqiang is in the capital of Brunei, where he’s held a meeting with leaders of the Association of Southeast Asean Nations. The latest China-ASEAN summit is taking place at the International Convention Centre in Bandar Seri Begawan.
中国国家总理李克强目前正在文莱首都斯里巴加湾市,与东盟各国家进行会晤。最新一届的中国-东盟峰会在斯里巴加湾市的国际会议中心举行。
The summit opened with remarks by Brunei’s Sultan Hassanal Bolkiah. In a speech that followed, Premier Li detailed2 the new Chinese leadership’s policy towards ASEAN, regional security, economic and trade links, infrastructure3 projects, maritime4 cooperation and people-to-people exchanges.
峰会以文莱首相致辞开幕。接下来,李克强总理在演讲中详尽阐述了中国新的领导班子在东盟区域安全,区域经济合作及贸易关系,基础建设项目,海上合作以人文交流等方面的政策和方针。
"It has been ten years since China and ASEAN forged a strategic partnership5. We have achieved a great deal in the past decade. This relationship has developed new momentum6 with many achievements. We have deepened political trust. We have offered each other support on many major international and regional issues. And we have maintained a good neighbourly and harmonious7 co-existence," Li Keqiang said.
李克强表示“自中国与东盟结成战略伙伴关系以来,已有10年时间。我们在过去的十年取得了很大的成就。我们之间的关系发展到了新的阶段。我们加深了政治互信。我们彼此在重大国际与区域事件上相互支持。而且我们保持着良好的周边关系与和谐共处的态势。”
1 premier | |
adj.首要的;n.总理,首相 | |
参考例句: |
|
|
2 detailed | |
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的 | |
参考例句: |
|
|
3 infrastructure | |
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施 | |
参考例句: |
|
|
4 maritime | |
adj.海的,海事的,航海的,近海的,沿海的 | |
参考例句: |
|
|
5 partnership | |
n.合作关系,伙伴关系 | |
参考例句: |
|
|
6 momentum | |
n.动力,冲力,势头;动量 | |
参考例句: |
|
|
7 harmonious | |
adj.和睦的,调和的,和谐的,协调的 | |
参考例句: |
|
|