(单词翻译:单击)
Just days after Beijing passed a plan to fight air pollution, its neighboring city Tianjin has also passed a scheme to make its sky clearer. The program features two short-term goals.
就在几天前北京通过一项预防污染的议案,现在其邻市天津市也通过了一项打造蓝天碧水的计划。该项目包含两个短期目标。
By 2017, the city aims to lower its PM2.5 readings by 25%, and reduce its consumption of coal by 10 million tons per year. Tianjin is also rolling out a gas heating system, to replace the city’s coal heating plants.
到2017年之前,天津旨在将PM2.5值降低25%,并将煤炭消耗量减少1000万吨/每年。天津还开始投入使用一种燃气加热系统,以替换燃煤热电厂。
The program also puts emphasis on limiting vehicle emissions1, dust and industrial pollution.
该项目还会将车辆排放物,粉尘以及工业污染的排放量进行重点限制。
1 emissions | |
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体) | |
参考例句: |
|
|