Kai-Fu Lee, chief executive officer of Innovation Works, talks about the outlook for Apple Inc. and the mobile market in China. Lee, speaking with Emily Chang on Bloomberg Television's "Bloomberg West," also discusses Google Inc.'s
withdrawal1 from China and the relationship between social media, innovation and censorship.
李开复,“创新工场”的执行长官,就关于苹果公司以及手机市场在中国的发展前景发表了看法。美国彭博环球电视台“彭博西方”栏目组主持人Emily Chang就该问题对他进行提问,他们也探讨了谷歌公司退出中国市场的这一事件,以及社会媒体、创新和审查制度之间的关系。
科普:李开复,一位充满传奇色彩的人物
Kai-Fu Lee is a Taiwanese IT venture capitalist, executive, writer, and computer scientist. He is currently based in Beijing, China. In 2011, Kai-Fu Lee voluntarily
relinquished2 his U.S.
citizenship3, in favor of a passport issued by Taiwan and a permanent residency from mainland China.
李开复来自台湾,是一位信息产业的经理人、创业者和电脑科学的研究者。现移居中国大陆北京。2011年,李开复因为台湾的护照问题主动放弃了自己的美国公民身份,成为永久中国大陆居民。
He became the focus of a 2005 legal dispute between Google and Microsoft, his former employer, due to a one-year non-compete agreement that he signed with Microsoft in 2000 when he became its
corporate4 vice5 president of
interactive6 services.
他因过去的雇主微软和谷歌在2005年的法律纠纷而成为公众的争议焦点。他在2000年和微软公司签署了一份一年非竞争协议,成为了微软公司副总裁。
He is one of the most prominent figures in the Chinese internet
sector7. He was the founding president of Google China, serving from July 2005 through September 4, 2009. His personal blog is widely followed in China, and he runs a personal website, "我学网" to help young Chinese people achieve in their studies and careers.
李开复是中国互联网方面首屈一指的人物。他在2005年7月至2009年9月4日期间担任谷歌公司在中国的总裁。他的个人博客在中国很受欢迎,同时他也开办了自己的网站“我学网”,用来帮助中国的年轻人完成学业以及事业。