在线英语听力室

留学生在中国 第22期 Impolite Questions 禁忌问题

时间:2013-12-12 01:42:38

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   Chapter 22 Impolite Questions for foreigners.

  第22章 老外的 “ 禁区 ”。
  You :In China, it's common to ask people their age and salary but when we talk to foreigners, we try not to ask those questions.
  中国人之间可以打听别人的年龄和收入,但我们和外国人交谈的时候,就要尽量不问这些问题。
  David :Why?
  为什么?
  You :When I was young I was told it was impolite to ask westerners about their age and salary. So now I keep that in mind when I first meet foreigners.
  小时候就有人告诉我向西方人打听他们的年龄和工资是不礼貌的。因此当我和外国人初次见面的时候,我都会牢记这个原则。
  David :It's true. Don't talk about age or salary. But in Chinese culture, it's OK to ask. It wouldn't be impolite to ask. People might just think this kind of question is a sign of one's interest in someone else.
  对,我们不谈年龄和收入。但在中国文化中,是可以问这些问题的。如果你向别人打听这些,不算不礼貌。人们会认为你对别人的事比较感兴趣。
  You :You can even ask girls in China about their age. Besides I also heard that in western countries it is impolite to ask someone about his or her marital1 status. Am I right?
  正是这样。连女孩子的年龄也能问。在西方,打听有关别人的婚姻状况也是非常不礼貌的。是吗?
  David :You're right. In addition, questions about religious beliefs are also considered taboo2 for westerners. The taboo is related to our need for privacy3, something that westerners take very seriously.
  确实是这样的。也有些西方人很忌讳别人打听他们的宗教信仰,这些忌讳都与西方的隐私问题有关,所以他们非常重视。
  You :That is one of the biggest differences between Chinese and Western cultures.
  这可能是东西方文化差异之一吧。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 marital SBixg     
adj.婚姻的,夫妻的
参考例句:
  • Her son had no marital problems.她的儿子没有婚姻问题。
  • I regret getting involved with my daughter's marital problems;all its done is to bring trouble about my ears.我后悔干涉我女儿的婚姻问题, 现在我所做的一切将给我带来无穷的烦恼。
2 taboo aqBwg     
n.禁忌,禁止接近,禁止使用;adj.禁忌的;v.禁忌,禁制,禁止
参考例句:
  • The rude words are taboo in ordinary conversation.这些粗野的字眼在日常谈话中是禁忌的。
  • Is there a taboo against sex before marriage in your society?在你们的社会里,婚前的性行为犯禁吗?
3 privacy 5Q3xC     
n.私人权利,个人自由,隐私权
参考例句:
  • In such matters,privacy is impossible.在这类事情中,保密是不可能的。
  • She wept in the privacy of her own room.她在自己房内暗暗落泪。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。