(单词翻译:单击)
The official language of Afghanistan now has its first ever Chinese dictionary, thanks to a linguist1 in Beijing. Seventy-eight year old Che Hongcai has just completed the first ever Pashto-Chinese dictionary, a project commissioned 36 years ago by the State Council, but that was later interrupted and nearly abandoned.
A mission of a lifetime. In his modest home in Beijing, Che Hongcai begins a typical day cross-referencing dictionary entries. Piles of index cards containing Chinese and Pashto terms sit in his study. He reads out every definition. Each entry is checked against up to five other dictionaries to guarantee accuracy. They are a testament2 to the years of meticulous3 and laborious5 work Che has endured.
After picking up the Pashto as a student sent by the Chinese government to Kabul University in Afghanistan in the 1960s, Che has since devoted6 nearly half his life to the language.
"I think it was very wise for then Premier7 Zhou Enlai to assign us to learn the less-spoken language of Pashto, the official language of Afghanistan. I now feel that I have a mission to pass it down, and a dictionary could be useful for later generations." Che said.
Well before China began its famous reform and opening up, the State Council called a national meeting in 1975 to discuss compiling 160 foreign-language dictionaries that would serve the nation during its coming decades of development. As one of the few Chinese experts in Pashto, Che was contacted by the Commercial Press in 1978 and asked to compile the dictionary.
But the project was soon interrupted, as Che received other assignments that sent him to become a university professor, a radio reporter, and even for a time, a diplomatic envoy8 in Pakistan and Afghanistan.
"During my years in Pakistan, I was able to get access to Afghan radio and TV to refresh my language skills. I also worked in Pashto. This experience has been useful. My years in radio has increased my sense of urgency to finish the dictionary. " Che said.
But Che persevered9. And in 2008, he resumed the work he had started decades earlier. When he first began the project in the 1980s, Che relied on a 62 yuan monthly salary. But no further funding was available for working on the dictionary. Still for hours every day, Che toiled10 over different words on his computer.
The hefty draft was finally delivered to the Commercial Press in 2012. At first, the publisher didn’t remember commissioning the dictionary, and had to sort through company archives to find the long forgotten project.
A new contract was promptly11 signed, giving Che and his assisstant 80 yuan per 1,000 words. But Che says money is not the real reward.
"I have the determination, confidence and persistence12 to finish the project. It’s monotonous13, but I find joy in learning the new meaning of every word " Che said.
Che had two assisstants on the project over the years. One of them passed away in 2000, never able to see the project’s completion. At the age of 78, Che hopes he will see the fruits of his decades-long labor4. His 2.5-million-word Pashto-Chinese dictionary is due out by the end of 2014.
1 linguist | |
n.语言学家;精通数种外国语言者 | |
参考例句: |
|
|
2 testament | |
n.遗嘱;证明 | |
参考例句: |
|
|
3 meticulous | |
adj.极其仔细的,一丝不苟的 | |
参考例句: |
|
|
4 labor | |
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦 | |
参考例句: |
|
|
5 laborious | |
adj.吃力的,努力的,不流畅 | |
参考例句: |
|
|
6 devoted | |
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的 | |
参考例句: |
|
|
7 premier | |
adj.首要的;n.总理,首相 | |
参考例句: |
|
|
8 envoy | |
n.使节,使者,代表,公使 | |
参考例句: |
|
|
9 persevered | |
v.坚忍,坚持( persevere的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
10 toiled | |
长时间或辛苦地工作( toil的过去式和过去分词 ); 艰难缓慢地移动,跋涉 | |
参考例句: |
|
|
11 promptly | |
adv.及时地,敏捷地 | |
参考例句: |
|
|
12 persistence | |
n.坚持,持续,存留 | |
参考例句: |
|
|
13 monotonous | |
adj.单调的,一成不变的,使人厌倦的 | |
参考例句: |
|
|