在线英语听力室

迷你对话学地道口语第118期:失宠

时间:2014-05-21 01:00:25

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

  迷你对话:
A:Have you seen Tom recently?
你最近有没有见到汤姆?
B:No, I only hear that he has ridden high now.
没有,我只是听说他平步青云了。
A:What you said has become an old story. Now he hasfallen from grace.
你所说的早已成为历史,现在他已经失宠了。
B:Really? It’s hard to believe.
怎的吗?简直难以相信。
地道表达:fall from grace:失宠
解词释义:grace做名词时有“恩惠,善意”的意思。从字面上看,改习语的意思是“从宠幸中掉下来”,意即“失宠”。
支持范例:
Eg. And once having fallen from grace he found it hard to climb back into favor again.
一旦失宠之后,他发现很难重新得宠
Eg. The minister fell from grace after his careless remarks, and was dismissed from the government.
这位部长因讲话信口开河而失宠,被逐出了政府。


分享到:

Error Warning!

出错了

Error page: /index.php?aid=259189&mid=3
Error infos: Got error 28 from storage engine
Error sql: select `l`.`tag`,`l`.`index`,`l`.`level_id`,`b`.`id`,`b`.`word`,`b`.`spell`,`b`.`explain`,`b`.`sentence`,`b`.`src` from `new_wordtaglist` `l` left join `new_word_base` `b` on `l`.`tag`=`b`.`word` where `l`.`arc_id`='259189' and `l`.`level_id`>='' group by `b`.`word` order by `l`.`index` asc

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。