神探夏洛克第一季第二集_8
时间:2014-11-26 06:06:00
搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
神探夏洛克第一季第二集_8
你好
Hello.
想要...招财猫吗?
You want...lucky cat?
不 不用了 谢谢
No, thanks, no.
只要10镑啊 只要10镑
Ten! Ten pounds
我觉得你老婆 她会喜欢
I think your wife, she will like.
呃 谢谢
Um, thank you.
夏洛克...
Sherlock...
这个标签 没错 我看见了
The label there. Yes, I see it.
跟密码上一模一样
It's exactly the same as the
cipher1.
这是个古老的号码系统 "苏州码子"
It's an ancient number system - Hang Zhou.
如今只有街头贩子才用
These days only street traders use it.
这就是银行
Those were numbers written on the wall at the bank
图书馆墙上写的数字
and at the library.
用古老的中国异体字写的数字
Numbers written in an ancient Chinese dialect.
这个是15
It's a 15.
我们以为是商标的 其实是数字
What we thought was the artist's tag, it's a number .
蒙眼布 那条水平线也是数字
And the
blindfold2, the horizontal line. That was a number as well.
是汉字的一 约翰 我们找到了
The Chinese number one, John. We found it.
两个从中国回来的人
Two men travel back from China,
都直奔招财猫商店而去
both head straight for the Lucky Cat emporium.
他们看到了什么?
What did they see?
不因为他们看到了什么
It's not what they saw.
是他们箱子里拿回来的东西
It's what they both brought back in those suitcases.
你说的不是机场免税品吧
And you don't mean duty free.
谢谢
Thank you.
想想塞巴斯汀说的
Think about what Sebastian told us.
关于凡?库的 他在市场上处于机动状态
About Van Coon, about how he stayed afloat in the market.
损失五百万 一星期又赚回来了
Lost 5 million. Made it back in a week.
这就是他赚钱的窍门
That's how he made such easy money.
他是个走私者 嗯
有完美的掩护
Cover would have been perfect.
商人 经常去亚洲
Businessman, making frequent trips to Asia.
卢奇也是 采写中国新闻的记者
Lukis was the same, a journalist writing about China.
他们俩都从事走私
招财猫是他们的交货地
The Lucky Cat was their drop-off.
但他们为什么会死呢?
But why did they die?
没道理啊
It doesn't make sense.
如果他们来商店 送到了货
If they both turn up at the shop and deliver the goods,
为什么有人威胁他们
why would someone threaten them
还要杀人灭口 他们已经完成任务了啊
and kill them after the event, after they'd finished the job?
如果他们之一雁过拔毛了呢?
What if one of them was light-fingered?
什么意思? 偷了东西
How do you mean? Stole something.
从那批货里
但凶手不知道谁偷的
The
killer6 doesn't know which of them took it
于是威胁他们两个 没错
so threatens them both. Right.
替我想想
Remind me.
上次下雨是什么时候?
When was the last time that it rained?
从周一就在这儿了
It's been here since Monday.
至少三天内 没人进过那公寓的门
No-one's been in that flat for at least three days.
可能是度假去了
Could have gone on holiday.
你度假去不关窗户吗?
Do you leave your windows open when you go on holiday?
夏洛克Sherlock!
有人来过这
Someone else has been here.
有人闯进公寓 打翻了花瓶
Somebody else broke into the flat and knocked over the vase,
就像我一样
just like I did.
这次总能先让我进来吧?
Do you think maybe you could let me in this time?
你别老这样行不行?
Can you not keep doing this, please?
我不是第一个来的
I'm not the first.
什么?
What?
有人在我之前来过了
Somebody's been in here before me.
你在说什么?
What are you saying?
八号鞋
Size eight feet.
小个子 但...强健灵巧
我真是白费唾沫
I'm wasting my breath.
小而有力的手
Small, strong hands.
我们找到个杂技演员啊
他走时为什么不关窗?
Why didn't he close the window when he lef...?
哦 真蠢 太蠢了
Oh, stupid, stupid!
这是显然的
Obvious.
他还在这里
He's still here.
分享到: