在线英语听力室

神探夏洛克第一季第二集_10

时间:2014-11-26 06:07:18

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   神探夏洛克第一季第二集_10

  全都是成对的 约翰 瞧这个
  Always in pairs, John, look.
  数字...
  Numbers...
  和图案搭配
  come with partners.
  天啊 我好困
  God, I need to sleep.
  为什么画在贴轨道的地方?
  Why did he paint it so near the tracks?
  不知道
  No idea.
  每天有无数人经过这里
  Thousands of people pass by there every day.
  哪怕只20分钟...
  Just twenty minutes...
  当然了
  Of course.
  当然了 他要消息 他只是在
  Of course, he wants information. He's trying to communicate
  与地下世界的朋友通讯
  with his people in the underworld.
  不管被偷的是什么 他想要回来
  Whatever was stolen, he wants it back.
  就在这里 这是个密码
  It's somewhere here, in a code.
  没有姚素林 我们没法破解它
  We can't crack this without Soo Lin Yao.
  哦 好吧
  Oh, good.
  两个从中国回来的男人被谋杀了
  Two men who travelled back from China were murdered.
  凶手用苏州码子留下了口信
  And their killer1 left them messages in Hang Zhou numerals.
  姚素林现在很危险
  Soo Lin Yao is in danger.
  这个密码和其他的口信都是同一个意思
  That cipher2, it was just the same pattern as the others.
  他想要把她也杀了
  He means to kill her as well.
  听着 我到处都问过了...
  Look, I've tried everywhere -
  朋友 同事 我不知她哪里去了
  friends, colleagues. I don't know where she's gone.
  我是说 她可能早在千里之外了
  I mean, she could be a thousand miles away.
  你看什么?
  What are you looking at?
  跟我讲讲那些茶壶吧
  Tell me more about those teapots.
  她对茶壶非常着迷 它们急需修复
  The pots were her obsession3. They need urgent work.
  如果过干 陶土就会开始裂缝
  If they dry out, then the clay can start to crumble4.
  显然 你必须不停地用它泡茶
  Apparently5, you have to just keep making tea in them.
  昨天 这些壶里只有一个是有光泽的
  Yesterday, only one of those pots was shining.
  现在有两个了
  Now, there are two.
  想吃块午茶饼干吗?
  Fancy a biscuit with that?
  几百年的东西了 我可不想打破它
  Centuries old. Don't want to break that.
  你好
  Hello.
  你看到了密码
  You saw the cipher.
  然后你就知道他是冲我来的了
  Then you know he is coming for me.
  直到现在为止 你躲避他的策略还都很聪明
  You've been clever to avoid him so far.
  我必须完成它
  I had to finish.
  完成我的工作
  To finish this work.
  早晚注定的
  It's only a matter of time.
  他总会找到我
  I know he will find me.
  他是谁? 你见过他吗?
  Who is he? Have you met him before?
  我小时候 在中国认识了他
  When I was a girl, we met in China.
  我认出了他的...
  I recognised his...
  签名      那个密码?
  signature.        The cipher?
  只有他会这样 蜘蛛
  Only he would do this. Zhi Zhu.
  蜘蛛?      中文的蜘蛛
  Zhi Zhu?        The spider.
  你认得这个标志吗?
  You know this mark?
  对 这是一个堂口的标志
  Yes. It's the mark of a Tong.
  什么?        古老的黑帮组织
  Huh?         Ancient crime syndicate,
  源自中国
  based in China.
  每个喽啰都有这个标志
  Every foot soldier bears the mark.
  每个为他们运货的人
  Everyone who hauls6 for them.
  运货?
  Hauls?
  你是说你也做走私?
  You mean you were a smuggler7?
  那时我只有15岁
  I was fifteen.
  父母双亡
  My parents were dead.
  无依无靠
  I had no livelihood8.
  每日无法谋生
  No way of surviving, day-to-day,
  只有为黑帮大哥工作
  except to work for the bosses.
  他们都是谁?
  Who are they?
  他们号称黑莲帮
  They are called the Black Lotus.
  到了我16岁时
  By the time I was 16,
  我已经把价值几千镑的毒品
  I was taking thousands of pounds worth of drugs
  带入香港境内了
  across the border into Hong Kong.
  但我结束了那段生活
  I managed to leave that life behind me.
  我来到了英国
  I came to England.
  在这里 我找到了工作
  They gave me a job, here.
  一切都好起来了 全新的生活
  Everything was good. New life.
  然后他就来找你了
  And he came looking for you.
  是的
  Yes.
  我本希望 在五年之后...
  I hoped, after five years...
  也许他们已经忘了我
  maybe they would have forgotten me.
  但他们从不会真正放你走
  But they never really let you leave.
  我们这么小的社群中
  A small community like ours...
  他们其实一直如影随形
  ..they are never very far away.

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 killer rpLziK     
n.杀人者,杀人犯,杀手,屠杀者
参考例句:
  • Heart attacks have become Britain's No.1 killer disease.心脏病已成为英国的头号致命疾病。
  • The bulk of the evidence points to him as her killer.大量证据证明是他杀死她的。
2 cipher dVuy9     
n.零;无影响力的人;密码
参考例句:
  • All important plans were sent to the police in cipher.所有重要计划均以密码送往警方。
  • He's a mere cipher in the company.他在公司里是个无足轻重的小人物。
3 obsession eIdxt     
n.困扰,无法摆脱的思想(或情感)
参考例句:
  • I was suffering from obsession that my career would be ended.那时的我陷入了我的事业有可能就此终止的困扰当中。
  • She would try to forget her obsession with Christopher.她会努力忘记对克里斯托弗的迷恋。
4 crumble 7nRzv     
vi.碎裂,崩溃;vt.弄碎,摧毁
参考例句:
  • Opposition more or less crumbled away.反对势力差不多都瓦解了。
  • Even if the seas go dry and rocks crumble,my will will remain firm.纵然海枯石烂,意志永不动摇。
5 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
6 hauls 558711e62a9afc1bf2dc519c45654eae     
拖,拉( haul的第三人称单数 ); 运送; 传讯; 强迫(某人)去某处
参考例句:
  • He hauls loads throughout South Africa, Swaziland, Lesotho and Zimbabwe. 他穿行于南非、斯威士兰、莱索托和津巴布韦等地托运货物。
  • He hauls loads outside the throughout South Africa, Swaziland, Lesotho and Zimbabwe. 他运送货物的脚步踏遍了南非、斯威士兰、莱索托和津巴布韦。
7 smuggler 0xFwP     
n.走私者
参考例句:
  • The smuggler is in prison tonight, awaiting extradition to Britain. 这名走私犯今晚在监狱,等待引渡到英国。
  • The smuggler was finally obliged to inform against his boss. 那个走私犯最后不得不告发他的首领。
8 livelihood sppzWF     
n.生计,谋生之道
参考例句:
  • Appropriate arrangements will be made for their work and livelihood.他们的工作和生活会得到妥善安排。
  • My father gained a bare livelihood of family by his own hands.父亲靠自己的双手勉强维持家计。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。