神探夏洛克第一季第二集_10
时间:2014-11-26 06:07:18
搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
神探夏洛克第一季第二集_10
全都是成对的 约翰 瞧这个
Always in pairs, John, look.
数字...
Numbers...
和图案搭配
come with partners.
天啊 我好困
God, I need to sleep.
为什么画在贴轨道的地方?
Why did he paint it so near the tracks?
不知道
No idea.
每天有无数人经过这里
Thousands of people pass by there every day.
哪怕只20分钟...
Just twenty minutes...
当然了
Of course.
当然了 他要消息 他只是在
Of course, he wants information. He's trying to communicate
与地下世界的朋友通讯
with his people in the underworld.
不管被偷的是什么 他想要回来
Whatever was stolen, he wants it back.
就在这里 这是个密码
It's somewhere here, in a code.
没有姚素林 我们没法破解它
We can't crack this without Soo Lin Yao.
哦 好吧
Oh, good.
两个从中国回来的男人被谋杀了
Two men who travelled back from China were murdered.
凶手用苏州码子留下了口信
And their
killer1 left them messages in Hang Zhou numerals.
姚素林现在很危险
Soo Lin Yao is in danger.
这个密码和其他的口信都是同一个意思
That
cipher2, it was just the same pattern as the others.
他想要把她也杀了
He means to kill her as well.
听着 我到处都问过了...
Look, I've tried everywhere -
朋友 同事 我不知她哪里去了
friends, colleagues. I don't know where she's gone.
我是说 她可能早在千里之外了
I mean, she could be a thousand miles away.
你看什么?
What are you looking at?
跟我讲讲那些茶壶吧
Tell me more about those teapots.
她对茶壶非常着迷 它们急需修复
The pots were her
obsession3. They need urgent work.
如果过干 陶土就会开始裂缝
If they dry out, then the clay can start to
crumble4.
显然 你必须不停地用它泡茶
昨天 这些壶里只有一个是有光泽的
Yesterday, only one of those pots was shining.
现在有两个了
Now, there are two.
想吃块午茶饼干吗?
Fancy a biscuit with that?
几百年的东西了 我可不想打破它
Centuries old. Don't want to break that.
你好
Hello.
你看到了密码
You saw the cipher.
然后你就知道他是冲我来的了
Then you know he is coming for me.
直到现在为止 你躲避他的策略还都很聪明
You've been clever to avoid him so far.
我必须完成它
I had to finish.
完成我的工作
To finish this work.
早晚注定的
It's only a matter of time.
他总会找到我
I know he will find me.
他是谁? 你见过他吗?
Who is he? Have you met him before?
我小时候 在中国认识了他
When I was a girl, we met in China.
我认出了他的...
I recognised his...
签名 那个密码?
signature. The cipher?
只有他会这样 蜘蛛
Only he would do this. Zhi Zhu.
蜘蛛? 中文的蜘蛛
Zhi Zhu? The spider.
你认得这个标志吗?
You know this mark?
对 这是一个堂口的标志
Yes. It's the mark of a Tong.
什么? 古老的黑帮组织
Huh? Ancient crime syndicate,
源自中国
based in China.
每个喽啰都有这个标志
Every foot soldier bears the mark.
每个为他们运货的人
运货?
Hauls?
你是说你也做走私?
那时我只有15岁
I was fifteen.
父母双亡
My parents were dead.
无依无靠
每日无法谋生
No way of surviving, day-to-day,
只有为黑帮大哥工作
except to work for the bosses.
他们都是谁?
Who are they?
他们号称黑莲帮
They are called the Black Lotus.
到了我16岁时
By the time I was 16,
我已经把价值几千镑的毒品
I was taking thousands of pounds worth of drugs
带入香港境内了
across the border into Hong Kong.
但我结束了那段生活
I managed to leave that life behind me.
我来到了英国
I came to England.
在这里 我找到了工作
They gave me a job, here.
一切都好起来了 全新的生活
Everything was good. New life.
然后他就来找你了
And he came looking for you.
是的
Yes.
我本希望 在五年之后...
I hoped, after five years...
也许他们已经忘了我
maybe they would have forgotten me.
但他们从不会真正放你走
But they never really let you leave.
我们这么小的社群中
A small community like ours...
他们其实一直如影随形
..they are never very far away.
分享到: