神探夏洛克第二季第三集_6
时间:2014-12-01 05:50:02
搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
神探夏洛克第二季第三集_6
每个童话都需要一个经典大反派
Every fairy tale needs a good old-fashioned
villain1.
你需要我 不然你什么都不是
You need me or you're nothing.
因为我们非常相似 你和我
Because we're just alike, you and I,
除了你很无聊
except you're boring.
你站在正义的天使一边
You're on the side of the angels.
当然 你搞定了陪审团
You got to the jury, of course.
我能入侵伦敦塔
I got into the Tower of London,
你觉得我不能钻进12个酒店房间?
you think I can't worm my way into 12 hotel rooms?
有线电视
Cable network.
每人卧室都有个性化电视界面
Every hotel bedroom has a personalised TV screen.
每个人都有施压点
And every person has their pressure point.
都有要保护的人
Someone that they want to protect from harm.
小菜一碟
Easy peasy.
那么你想到办法了吗?
So how are you going to do it?
焚烧我?
Burn me?
啊 那个难题 终极难题
Ah, that's the problem, the final problem.
你还没明白是什么?
Have you worked out what it is yet?
什么是终极难题?
What's the final problem?
我刚才告诉你了 但你有在听吗?
I did tell you... but did you listen?
要逼你不说声"我不知道"有多困难?
How hard do you find it, having to say "I don't know"?
我不知道
I don't know.
哦 真聪明 相当聪明
Oh, that's clever, very clever,
awfully2 clever.
说到聪明 告诉你的小朋友们了吗?
Speaking of clever, have you told your little friends yet?
告诉什么?
Told them what?
为什么我闯入那些地方不拿东西?
Why I broke into all those places and never took anything?
没
No.
但是你懂的? 当然
But you understand? Obviously.
说说看啊
Off you go, then.
告诉你你已经知道的?
YOU WANT ME TO tell you what you already know?
不 我要你证明你知道
No,I WANT YOU TO prove that you know it.
你没取东西是因为不需要
You didn't take anything because you don't need to.
不错
Good.
你也不需要再去取任何东西
You'll never need to take anything ever again.
很不错 因为?
Very good, because?
因为无论在英格兰银行
Because nothing in the Bank of England,
本顿维尔监狱 还是伦敦塔
the Tower of London or Pentonville Prison could possibly match
都没有东西能赛过你入侵它们的钥匙
the value of the key that could get you into all three.
我可以用几行程序代码进入任何一扇门
I can open any door anywhere with a few tiny lines of computer code.
不存在私人账户了 都是我的了
No such thing as a private bank account now, they're all mine.
没有什么是保密的了 机密一词都属于我了
No such thing as
secrecy3, I OWN secrecy.
核弹密码?
Nuclear codes?
我能把北约成员按字母顺序炸翻
在这个上锁房间的世界里 有了钥匙就是王
In a world of locked rooms, the man with the key is king.
亲爱的 你该看看我戴王冠的样子
And honey, you should see me in a crown.
整个审判都是你的广告
你在向世界展示能耐
you were showing the world what you can do.
也有你的帮助
客户名单可长了 无赖政府 情报组织
Big client list -
rogue7 governments, intelligence communities,
恐怖组织
terrorist cells.
都想要我
They all want me.
忽然间 我成了性感先生
Suddenly, I'm Mr Sex.
要是你能进入任何银行
If you can break any bank,
何必还关心最高出价?
what do you care about the highest
bidder8?
不关心 我就喜欢看他们为我竞价
I don't, I just like to watch them all competing.
"爸爸最宠我" 普通人多可爱啊
"Daddy loves me the best." Aren't ordinary people adorable?
好 你有个约翰 我也该给自己找个同居的
Well, you know, you've got John. I should get myself a live-in one.
你干嘛这么做呢? 肯定很有情趣
Why are you doing all of this? It must be so funny.
其实你不想要钱或权力
You don't want money or power, not really.
那所为何来呢?
What is it all for?
我想要解决那个难题
I want to solve the problem.
我们的难题
Our problem.
终极难题
The final problem.
很快就要开始了 夏洛克 坠落(又意瀑布)
It's going to start very soon, Sherlock...the fall.
别害怕 坠落就像飞翔
But don't be scared, falling is just like flying,
就多了一个永恒的终点
except there's a more permanent destination.
分享到: