在线英语听力室

迷你对话学地道口语第764期:惊涛骇浪,方显英雄本色

时间:2014-12-15 03:54:32

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   Subject: The good seaman1 is known in bad weather.

  迷你对话
  A: Frankly2 speaking, I want to resign, because you gave me a hard job.
  坦白地说,我想辞职,因为你给我做的工作很难做。
  B:Remember, the good seaman is known in bad weather.
  记住一句话,惊涛骇浪,防线英雄本色。
  地道表达
  The good seaman is known in bad weather.
  1. 解词释义
  这句话中的seaman是指“海员,水手”,in bad weather是指“在坏的天气下”。The good seaman is known in bad weather.的表面意思是“不好的天气下才能知道一个海员的本事好。”引申含义为“一个人的本事的好坏,要在危险或者是不好的情况下才看得出”,即“惊涛骇浪,方显英雄本色”。这个习语跟我们汉语中的“乱世出英雄”有异曲同工之妙。
  2. 拓展范例
  A: I am longing3 for another job because our manager is a hard nut.
  我期盼着换一份工作,我们经理好难对付。
  B : That is great. A saying goes, “A good seaman is known in bad weather.”
  这是件好事情呀。俗话说:“惊涛骇浪,方显英雄本色。”
  咬文嚼字
  1. Frankly speaking是插入语,意思是“坦诚地说”“实话说”。例如:
  Frankly speaking, it is difficult for me to make out what he is saying.
  坦率地说,理解他正在说的事情是很困难的。
  Frankly speaking, he is not so bad as you might think.
  坦白讲,他没有你想像中的坏。
  2. give sb. a hard job的意思是“给某人一份苦差事儿”。

分享到:

Error Warning!

出错了

Error page: /index.php?aid=289915&mid=3
Error infos: Got error 28 from storage engine
Error sql: select `l`.`tag`,`l`.`index`,`l`.`level_id`,`b`.`id`,`b`.`word`,`b`.`spell`,`b`.`explain`,`b`.`sentence`,`b`.`src` from `new_wordtaglist` `l` left join `new_word_base` `b` on `l`.`tag`=`b`.`word` where `l`.`arc_id`='289915' and `l`.`level_id`>='' group by `b`.`word` order by `l`.`index` asc

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。