在线英语听力室

热门单词:“电视转播权”用英文怎么说?

时间:2015-11-01 14:22:26

(单词翻译:单击)

   28日,中超公司宣布,体奥动力(北京)体育传播有限公司成为中超联赛新一周期的电视公共信号制作及全媒体版权合作伙伴,体奥动力以80亿元人民币的价格购买未来5年中超联赛全媒体版权。

  请看《中国日报》的报道:
  Ti'ao Dongli, a Beijing-based company specializing1 in sports events broadcast announced on Wednesday the purchase of broadcasting rights for the Chinese Super League, for 8 billion yuan ($1.26 billion) over the next five years. The television rights for the 2015 season fetched only 50 million yuan.
  28日,体奥动力(北京)体育传播有限公司宣布以80亿元(12.6亿美元)购买了中超未来五年的转播权。而中超2015年赛季的电视转播权仅卖了5000万元。
  电视转播权
  电视转播权(television rights/ TV rights)主要是指举行体育比赛、体育表演时,允许他人进行电视转播,主办方会由此获得报酬的权利。体育赛事(sports events)的电视转播可以上溯到20世纪50年代。
  数据显示,这是中超(Chinese Super League,CSL) 历史上收获的最大一笔版权费用。中国足协(Chinese Football Association,CFA)副主席张剑表示,“此次合作增加了我们全力将中超联赛打造成世界一流联赛的信心(boost our confidence2 to build CSL into one of the top leagues in the world)。”
  中超公司董事长马成全表示,这些收入将用于青年训练项目(put into youth training programs)、改进俱乐部设施(improvement of club facilities)以及转播技术升级等方方面面。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 specializing 9b16089041247e3e4c2eb6af88d174c3     
v.专门从事,专攻( specialize的现在分词 )
参考例句:
  • I'm specializing in differential and integral calculus. 我正专攻微分学和积分学。 来自《简明英汉词典》
  • Thus, specializing in pain made no more sense than specializing in fever. 因此,专门研究疼痛与专门研究发烧的意义差不多。 来自时文部分
2 confidence FObz0     
n.信任,信托,自信,信心,把握,大胆,厚颜,过于自信,狂妄
参考例句:
  • We have full confidence in our victory.我们有必胜的把握。
  • I should like to exchange a few words with you in confidence.我想私下和你交换点意见。