在线英语听力室

Prison Break 1《越狱》1(视频精讲十一)

时间:2007-04-23 00:54:56

(单词翻译:单击)

影片对白

Sara: So, you're married.

Michael: Uh, well... not in the traditional sense of the word.

Sara: Michael, we're both adults, put your cards on the table. Okay, I'll got first. Um... as one of the very few women around here, I'm used to a certain amount of innuendo1 and flirtation2 being thrown my way. I'm not used to enjoying it.

Michael: Look, Sara...

Sara: It's "Dr. Tancredi," and please let me finish. I'm not a jealous woman. But I am a careful one. And for some reason, when I'm around you, I'm not... careful.

Michael: You don't have to be.

Sara: Yes, I do. There are so many questions surrounding you, Michael. There are way too many. So here's the deal. Um... From now on, your shots, any medical concerns, they're all fine, as long as it's doctor-patient. But personal questions and favors of any kind, are no longer a part of our relationship.

Michael: The questions you have about me... there are answers.

Hale: Quinn!

Quinn: I was getting worried. You guys get lost?

Hale: We tried to call you again to pinpoint3 your signal, but you never picked up.

Quinn: Yeah, the battery went dead on the damn cell phone. What are you going to do, right?

Kellerman: So, uh, how'd it go?

Quinn: I have a broken leg down here. Yeah, listen, you know, I think maybe we got off on the wrong foot. You have bosses, I have bosses. But at the end of the day, we're all on the same team. Right? We're both just trying to tie up some loose ends.

Kellerman: I could not agree more.

Quinn: Yeah, so, can you guys get a rope or a ladder, or something? What the hell is that? Hey... Hey!

Kellerman: Just tying up some loose ends.

Quinn: You stupid son of... Hey, guys! Hey! Hey, don't do this! Don't do this!

妙语佳句,活学活用

1. Put one's cards on the table

这个片语也写作lay one's cards on the table,意思是"Be open and honest, reveal one's position or intentions, to be completely straightforward4 and open; conceal5 nothing",是不是和汉语中的"摊牌"这种表达法非常相似呢?我们来看个例子:John laid his cards on the table and told her how much they could afford.

2. The battery went dead

我们汉语中常说的"(手机)电池没电了"就是the battery goes / is dead,现在知道要怎么说了吧。

3. Get off on the wrong foot

想要了解这个片语,我们首先要来看一下get off on the right foot,这个片语的意思是"建立一个良好的开端/良好的关系",例如:It's important to get off on the right foot in this new job. 那么作为它的反义词,get off on the wrong foot的意思就是"关系不好,糟糕的开端",例如:I'm afraid we got off on the wrong foot with our daughter's in-laws.

这两个片语中的get off 也常作start off。

4. Tie up some loose ends

意思是"finish the remaining business 处理余下的事情",例如:You can go now. Let me tie up some loose ends.

文化面面观

Conjugal6 Visitation in the United States 配偶探视

In the United States, a conjugal visit is a scheduled visit during which an inmate7 of a penal8 institution is permitted to have sexual intercourse9 with a visitor in a closely controlled setting. It is generally stipulated10 that this visitor be a spouse11. The generally recognized basis for permitting such a visit is that, even though the inmate has lost their rights with incarceration12, their spouse still has the right to enjoy sexual intimacy13, and should not be required to divorce or commit adultery in order to enjoy conjugal rights.

Inmates14 must meet certain requirements to qualify for this privilege, e.g. no violation15 of the rules in the last six months, history of good behavior, etc. Also the visitor may be required to undergo a background check before a conjugal visit. The inmate must also be free of any sexually transmitted diseases. The practice is usually restricted to minimum security facilities. During the visit, the inmate and visitor are usually led to a special private location, often a trailer or dedicated16 room, and often provided with certain supplies, such as soap, condoms, tissues, sheets, pillows, and towels. As a matter of procedure, both visitor and inmate are searched before and after the visit, to ensure that the visitor has not attempted to sneak18 any items in or out of the facility.

Over the last 40 years, most new prisons included special buildings specifically designed for "Sunday visits." Today, conjugal visitation programs, also known as the Extended Family Visit, only survive in six states: California, Connecticut, Mississippi, New Mexico, New York and Washington.

The Federal Bureau of Prisons does not allow conjugal visits.

The concept of the conjugal visit, like many other features of prison culture, has achieved mythic status in popular culture. An example of this mythic status is found in movies like Office Space.

Around the World

Internationally, France and Canada allow prisoners who have earned the right to a conjugal visit stay in decorated home-like apartments during extended visits. In the Russian penal system, well-behaved prisoners are granted a three-day break from incarceration to see loved ones twice a year. In Brazil, while male prisoners are eligible19 to be granted conjugal visits for both heterosexual and homosexual relationships, women's are tightly regulated if granted at all.

我观之我见

谁要说Michael不是天才,那编剧准得和他急。能设计这么周密的计划,提前做好一切可能的调查,随机应变,还捎带赚笔大钱加上捋获一个女人的芳心(而且是一个对越狱计划有重要影响的女人,是蓄意的还是真的发乎真情还有待商榷),显然的,Michael为了救出大哥Lincoln可以付出一切(包括真情和肉体)。我越看这部电视剧,心中就越发感叹:这是人么,这明明是神啊!

考考你

用今日所学将下面的句子译成英语。

1. 他总是认为做人要诚实。
2. 我想你应该和你的同事搞好关系。

Prison Break 1《越狱》1(精讲之十)考考你 参考答案

1. 她住在一个偏僻的小农场上。
She lives on a small farm in the middle of nowhere.

2. 我想我们应该公平交易--你帮我洗衣服,我请你看电影。
I think it should be quid pro17 quo--you do the laundry for me and I'll take you to the movies.

3. 她丢了护照身陷困境。
Having lost her passport, she is now in deep water.


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 innuendo vbXzE     
n.暗指,讽刺
参考例句:
  • The report was based on rumours,speculation,and innuendo.这份报告建立在谣言、臆断和含沙射影的基础之上。
  • Mark told by innuendo that the opposing team would lose the game.马克暗讽地说敌队会在比赛中输掉。
2 flirtation 2164535d978e5272e6ed1b033acfb7d9     
n.调情,调戏,挑逗
参考例句:
  • a brief and unsuccessful flirtation with the property market 对房地产市场一时兴起、并不成功的介入
  • At recess Tom continued his flirtation with Amy with jubilant self-satisfaction. 课间休息的时候,汤姆继续和艾美逗乐,一副得意洋洋、心满意足的样子。 来自英汉文学 - 汤姆历险
3 pinpoint xNExL     
vt.准确地确定;用针标出…的精确位置
参考例句:
  • It is difficult to pinpoint when water problems of the modern age began.很难准确地指出,现代用水的问题是什么时候出现的。
  • I could pinpoint his precise location on a map.我能在地图上指明他的准确位置。
4 straightforward fFfyA     
adj.正直的,坦率的;易懂的,简单的
参考例句:
  • A straightforward talk is better than a flowery speech.巧言不如直说。
  • I must insist on your giving me a straightforward answer.我一定要你给我一个直截了当的回答。
5 conceal DpYzt     
v.隐藏,隐瞒,隐蔽
参考例句:
  • He had to conceal his identity to escape the police.为了躲避警方,他只好隐瞒身份。
  • He could hardly conceal his joy at his departure.他几乎掩饰不住临行时的喜悦。
6 conjugal Ravys     
adj.婚姻的,婚姻性的
参考例句:
  • Conjugal visits are banned,so marriages break down.配偶访问是禁止的,罪犯的婚姻也因此破裂。
  • Conjugal fate is something delicate.缘分,其实是一种微妙的东西。
7 inmate l4cyN     
n.被收容者;(房屋等的)居住人;住院人
参考例句:
  • I am an inmate of that hospital.我住在那家医院。
  • The prisoner is his inmate.那个囚犯和他同住一起。
8 penal OSBzn     
adj.刑罚的;刑法上的
参考例句:
  • I hope you're familiar with penal code.我希望你们熟悉本州法律规则。
  • He underwent nineteen years of penal servitude for theft.他因犯了大窃案受过十九年的苦刑。
9 intercourse NbMzU     
n.性交;交流,交往,交际
参考例句:
  • The magazine becomes a cultural medium of intercourse between the two peoples.该杂志成为两民族间文化交流的媒介。
  • There was close intercourse between them.他们过往很密。
10 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
11 spouse Ah6yK     
n.配偶(指夫或妻)
参考例句:
  • Her spouse will come to see her on Sunday.她的丈夫星期天要来看她。
  • What is the best way to keep your spouse happy in the marriage?在婚姻中保持配偶幸福的最好方法是什么?
12 incarceration 2124a73d7762f1d5ab9ecba1514624b1     
n.监禁,禁闭;钳闭
参考例句:
  • He hadn't changed much in his nearly three years of incarceration. 在将近三年的监狱生活中,他变化不大。 来自辞典例句
  • Please, please set it free before it bursts from its long incarceration! 请你,请你将这颗心释放出来吧!否则它会因长期的禁闭而爆裂。 来自辞典例句
13 intimacy z4Vxx     
n.熟悉,亲密,密切关系,亲昵的言行
参考例句:
  • His claims to an intimacy with the President are somewhat exaggerated.他声称自己与总统关系密切,这有点言过其实。
  • I wish there were a rule book for intimacy.我希望能有个关于亲密的规则。
14 inmates 9f4380ba14152f3e12fbdf1595415606     
n.囚犯( inmate的名词复数 )
参考例句:
  • One of the inmates has escaped. 被收容的人中有一个逃跑了。 来自《简明英汉词典》
  • The inmates were moved to an undisclosed location. 监狱里的囚犯被转移到一个秘密处所。 来自《简明英汉词典》
15 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
16 dedicated duHzy2     
adj.一心一意的;献身的;热诚的
参考例句:
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
17 pro tk3zvX     
n.赞成,赞成的意见,赞成者
参考例句:
  • The two debating teams argued the question pro and con.辩论的两组从赞成与反对两方面辩这一问题。
  • Are you pro or con nuclear disarmament?你是赞成还是反对核裁军?
18 sneak vr2yk     
vt.潜行(隐藏,填石缝);偷偷摸摸做;n.潜行;adj.暗中进行
参考例句:
  • He raised his spear and sneak forward.他提起长矛悄悄地前进。
  • I saw him sneak away from us.我看见他悄悄地从我们身边走开。
19 eligible Cq6xL     
adj.有条件被选中的;(尤指婚姻等)合适(意)的
参考例句:
  • He is an eligible young man.他是一个合格的年轻人。
  • Helen married an eligible bachelor.海伦嫁给了一个中意的单身汉。