(单词翻译:单击)
影片对白
T-bag: Been doing a little, uh, thinking. I'm gonna need a PI card, aren't I? I mean that's where this whole thing is happening, isn't it?
Abruzzi: It's on its way.
T-bag: You're slow-walking me, aren't you?
Abruzzi: Why would I do such a thing?
T-bag: You think Bellick's gonna pop me for shanking that C.O. Bob. Maybe you'll take a little walk and tell him for yourself, right? Then, I'll be out of your hair for good. Well, I got news for you. If I go down for killing1 Bob, believe me, I'm gonna take a little walk of my own. Tell them about that hole you got behind your toilet. So... how about that PI card?
L.J.: I don't know if you remember, but that summer before fifth grade, when I stayed with you a couple weeks, and you thought I broke your glass coffee table...
Lincoln: Uh-huh.
L.J.: And when you came home, I denied it. But you told me you could care less about the coffee table. You just didn't want me lying to you. And you said I'd feel a lot better if I just told you the truth. And you promised not to be angry.
Lincoln: I remember.
L.J.: Well, I broke it.
Lincoln: I know.
L.J.: You know, if there's anything that you want to get off your chest, you can tell me. And I promise I won't get angry.
C.O.: What the hell are you doing here?
Abruzzi: Clean up detail.
Michael: We thought this was storage.
C.O.: This look like storage to you, you idiot? It's a restricted area! It's the C.O.'s break room. Now back it up! Back it up, now!
Abruzzi: Sorry. Won't happen again.
Sucre: Frickin' break room. Are you kidding me?
Michael: They must have changed it since the retrofit.
Sucre: The bulls are camped out in there. They'll never leave.
Abruzzi: You got a backup plan?
Michael: There isn't one. It's the only room sitting on top of that pipe. It's the only way out, and we've gotta get back in there.
Michael: That's impossible, Fish.
Lincoln: Maybe not. Check it out.
Sucre: I don't get it. How come they let him to the guard's room?
Lincoln: He's a trustee, ones with a high security clearance3.
Sucre: Why him?
Lincoln: He can be trusted.
Michael: How does one become a trustee?
Lincoln: Just have a spotless record for the last 30 years.
Sucre: Pretty much count's all of us out.
Michael: Which means we've gotta get him on board.
Lincoln: Forget it. The guy's a Boy Scout4.
Michael: Mr. Westmoreland?
Westmoreland: Hey, Michael.
Michael: Have you found your cat yet?
Westmoreland: Still M.I.A.
Michael: You can always get another.
Westmoreland: I don't want another. Besides, it's a moot5 point. She was grandfathered. Once she's gone, no more pets.
Michael: Wouldn't be an issue if you were on the outside.
Westmoreland: Still tugging6 on that leash7, eh?
Michael: Yup. And this is the part where I extend a formal invitation.
妙语佳句,活学活用
1. Out of one's hair
想要了解这个片语,我们需要先看另一个片语:be in one's hair,它的意思是“烦扰某人”,例如:She was constantly in my hair, overseeing everything I did.
作为in one's hair的反义词,out of one's hair 的意思就是“不再烦扰某人”,这个片语通常用于命令语气的祈使句,例如:Get out of my hair!
2. Get off one's chest
意思就是“Relieve one's mind by confessing or saying something that has been repressed”,例如: I've got to get this off my chest--I can't stand his parents.
3. On board
这个短语通常的意思是“在车/船或其它交通工具上”,在这里的意思是“成为某一组织/队伍的成员”,例如:If we want to win the game, we must get Jack8 on board.
4. Boy Scout
Boy Scout 有两种意思,一是指 Boy Scouts9 这个组织的成员,另一个意思是“天真、幼稚的人”,这是它的俚语用法。
5. M.I.A.
“Missing in action”的首字母缩略写法。
文化面面观
世界上规模最大的青少年运动--童子军(the Scouts)
The logo of BSA |
童子军作为一个国际性的运动,其组织按活动的范围可分为国际性、地区性、国家性与地方性等各个不同级别。世界童子军会议是童子军的最高立法机构,同时也是其世界组织的管理部门,其成员是由得到童子军世界组织承认的各国童子军组织构成,每个国家只能作为一个成员加入。目前已有150多个国家和地区的童子军组织得到了世界童子军组织的承认。
Boy Scouts 男童军
Girl Scout 女童军
The logo of GSUSA |
Girl Scouts, recreational and service organization founded (1912) in Savannah, Ga., by Mrs. Juliette Gordon Low (1860-1927). It was originally modeled after the Boy Scouts and Girl Guides, organizations created in Great Britain by Sir Robert Baden-Powell during the early 20th cent. The membership is divided into five age groups-Daisies (5 to 6), Brownies (6 to 8), Junior Girl Scouts (8 to 11), Cadette Girl Scouts (11 to 14), and Senior Girl Scouts (14 to 17). Girls of every race, creed14, color, national origin, and economic group are eligible15. Good citizenship and service are stressed in their activities, which focus on such fields as science, math, technology, physical fitness, the arts, and the outdoors. There are some 3.5 million scouts and adult volunteers in the United States. The World Association of Girl Guides and Girl Scouts (founded 1928) serves as the international federation16 for the organizations of 136 countries.
有传言说央视要引进 Prison Break,于是网上惊现各种版本的中文译名,小编摘录了一些有代表性的版本,博大家一笑。
《阿飞正传》
《阿史正传》
《爱上一个越狱的逃犯》
《爱与洞的边缘》
《八个男人和一个大洞》
《八仙打洞》
《八支红杏出墙来》
《奔向自由》
《别了,狐狸河!》
《不让我的哥哥陪牢头过夜》
《超级男生》
《沉默的镐钖》
《冲洞的惩罚》
《出逃的心》
《触不到的自由》
《刺激2005-2006》
《低俗狱警》
《地道战之下水道战》
《地图侠》
《对不起,我越狱》
《翻墙总动员》
《飞越狐狸河》
《非走不可》
《风月撬枷人》
《疯狂的狱头》
《好男儿集中地-越狱篇》
《轰牢梦》
《狐狸河的救赎》
《狐狸河秘史》
《狐狸河少年越狱事件》
《狐狸河未眠夜》
《监狱豆腐渣工程带来的教育意义》
《监狱风云》
《监狱总动员》
《将逃跑进行到底》
《困兽》
《牢友记》-《七人行》
《乱事枷人》
《迈克尔的救赎》
《美国式越狱》
《米大帅》
《米帅的越狱史》
《拿什么拯救你,我的大哥》
《情满狐狸河》
《囚》
《囚兄狱弟》
《神奇史沟飞》
《胜利大逃亡》
《史沟飞打洞记》
《史沟非监狱历险记》
《史考菲密码》
《趟过狐狸河的男人们》
《逃狱威龙》
《文身迷综》
《纹身 纸鹤和狱》
《我和监狱有个约会》
《我和一群猛男不得不说的秘事》
《我逃,我逃,我逃逃逃》
《卧监藏洞》
《午夜溜啦》
《洗囚录》
《幸存者--越狱篇》
《夜奔》
《一起越狱的日子》
《一夜疯溜》
《越出一个未来》
《越狱也疯狂》
考考你
用今日所学将下面的句子译成英语。
1. 爸爸在工作,孩子们则在给他捣乱。
2. 他承认他拿了钱,并且说很高兴把这事说出来。
Prison Break 1《越狱》1(精讲之七)考考你 参考答案
1. 薪水可能不高,但不管怎样这也是份工作。
It may not pay well, but at any rate it's a job.
2. 烈酒走私者得到风声说将对他们开展搜捕。
The moonshiners had been tipped off that they were about to be raided.
3. 泰德因为丢了行李而当众吵闹。
Ted2 made a scene over losing his luggage.
1 killing | |
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财 | |
参考例句: |
|
|
2 ted | |
vt.翻晒,撒,撒开 | |
参考例句: |
|
|
3 clearance | |
n.净空;许可(证);清算;清除,清理 | |
参考例句: |
|
|
4 scout | |
n.童子军,侦察员;v.侦察,搜索 | |
参考例句: |
|
|
5 moot | |
v.提出;adj.未决议的;n.大会;辩论会 | |
参考例句: |
|
|
6 tugging | |
n.牵引感v.用力拉,使劲拉,猛扯( tug的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
7 leash | |
n.牵狗的皮带,束缚;v.用皮带系住 | |
参考例句: |
|
|
8 jack | |
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克 | |
参考例句: |
|
|
9 scouts | |
侦察员[机,舰]( scout的名词复数 ); 童子军; 搜索; 童子军成员 | |
参考例句: |
|
|
10 emblem | |
n.象征,标志;徽章 | |
参考例句: |
|
|
11 gathering | |
n.集会,聚会,聚集 | |
参考例句: |
|
|
12 supreme | |
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的 | |
参考例句: |
|
|
13 citizenship | |
n.市民权,公民权,国民的义务(身份) | |
参考例句: |
|
|
14 creed | |
n.信条;信念,纲领 | |
参考例句: |
|
|
15 eligible | |
adj.有条件被选中的;(尤指婚姻等)合适(意)的 | |
参考例句: |
|
|
16 federation | |
n.同盟,联邦,联合,联盟,联合会 | |
参考例句: |
|
|