(单词翻译:单击)
影片对白
Garfield: Listen, Winnebago, if I may call you that. When history speaks of me, and she will, I want to be remembered as the ''Party Prince.''
Winston: As you wish.
Marten: You chaps know me. I'm no snob1. Right? But this cat is too much.
Preston: He's an embarrassment2 to our whole way of life.
Marten: Oh, he's a disgrace to the furry4 race. "My pillow isn't soft enough. My TV remote won't work."
Winston: Don't get your knickers in a twist. I know he's a pain in the neck, but we just got to keep him safe till Monday.
Garfield: Yeah. My loyal and fragrant5 subjects, please. Thank you. Briefly6, I hate Mondays. Just hate 'em. Therefore, I decree, from this day forward, there will be no more Mondays.
Animals: What? What?
Garfield: Got it? Today is Tuesday, then. Happy Tuesday, everybody.
Goose: Yeah, I think he's lost it.
Winston: Like I said, we just got to keep him safe till Tuesday.
Dargis: Hello, Rommel. Ah-ha-ha! I have a present for you. Prince's favorite pillow. Sniffy, sniffy, Rommel. Sniffy, sniffy. Ooh, bad pillow. Ooh! Kill kitty. Kill kitty. Oh, what a clever boy. Eat the cat. Yum, yum, yum. I think you're ready.
Cow: Uh-oh, here comes trouble.
Dargis: Eat the pussycat. There's a good chap.
Mouse 1: Operation Feline7 Protection under way.
Mouse 2: I'm on it. Hoo-hoo!
Dargis: Oops. Bon appetit.
Rommel: Here, kitty, kitty. Come to Rommel. Where are you, my little furry friend?
Winston: Hello, Rommel.
Rommel: Eat kitty.
Winston: No, no kitty, Rommel. But we have something better to chew on.
Rommel: No kitty?
Winston: That's right: no kitty. Bring Lord Dargis's new trousers, please.
McBunny: Pig, the trousers!
Rommel: Uh, trousers.
Winston: Thank you, Sam. And now, Rommel, how about a nice tug8 of war?
Rommel: Yeah.
Marten:: Ooh! Lord Dargis better watch out next time Rommel's on the loose.
1. Too much
When you say "____is too much", it means you admire, or approve or think it is funny, or are really surprised, or shocked or angry. 有些"I can't believe it","Wow! look at that"的意味。Too much 表示的也并不一定是否定的意味,例如:If someone tells a dirty joke, but it's really funny, someone might say 'you're too much', but they mean it in a good way.
2. Don't get your knickers in a twist.
意思是Don't get upset. 当你看到某个人很沮丧,并且你认为他是没来由的沮丧或者这种沮丧很好笑、根本没必要时,你就可以这么说。具体的用法还要根据场合和气氛来裁决,但如果用错了,会使你显得非常粗鲁。
3. Pain in the neck
这个片语也作pain in the ass3 / butt,意思是“烦恼的根源,烦人的东西/人”,例如:
Joan is a real pain in the neck, with her constant complaining.
Jack9 told his brother to stop being a pain in the ass.
4. tug of war
“拔河比赛”,猜到了吗?
5. On the loose
“Free; unconfined”,尤指逃犯或是马戏团的动物,例如:
That dog of theirs is on the loose all the time.
According to the police, a murder is on the loose.
On the loose 还可以指“行为放纵的,风流的”,例如:a bachelor on the loose
文化面面观
Winnebago 印第安部落
Winnebago family |
考考你
将下面的句子译成英语。
1. You chaps know me. I'm no snob. Right? But this cat is too much.
2. Don't get your knickers in a twist. I know he's a pain in the neck, but we just got to keep him safe till Monday.
Garfield 2《加菲猫》2(精讲之三)考考你 参考答案
Excuse me. Did you see a couple of people who look like they might be tourists? Oh, I know this drill. They won't crack up, no matter what you do. Hey, Freeze-Frame, your knee's on fire. Hmm. I know I can get this guy. No, seriously, your zipper's down.
打扰一下。你有没有看到两个像是游客的人?哦,我知道这种训练。不管你做什么,他们都不会动一下的。嘿,定格的家伙,你的膝盖着火了。唔,我知道我能搞定你。哦,你的拉链开了,我是说真的。
1 snob | |
n.势利小人,自以为高雅、有学问的人 | |
参考例句: |
|
|
2 embarrassment | |
n.尴尬;使人为难的人(事物);障碍;窘迫 | |
参考例句: |
|
|
3 ass | |
n.驴;傻瓜,蠢笨的人 | |
参考例句: |
|
|
4 furry | |
adj.毛皮的;似毛皮的;毛皮制的 | |
参考例句: |
|
|
5 fragrant | |
adj.芬香的,馥郁的,愉快的 | |
参考例句: |
|
|
6 briefly | |
adv.简单地,简短地 | |
参考例句: |
|
|
7 feline | |
adj.猫科的 | |
参考例句: |
|
|
8 tug | |
v.用力拖(或拉);苦干;n.拖;苦干;拖船 | |
参考例句: |
|
|
9 jack | |
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克 | |
参考例句: |
|
|
10 linguistic | |
adj.语言的,语言学的 | |
参考例句: |
|
|
11 allied | |
adj.协约国的;同盟国的 | |
参考例句: |
|
|
12 colonists | |
n.殖民地开拓者,移民,殖民地居民( colonist的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
13 clandestinely | |
adv.秘密地,暗中地 | |
参考例句: |
|
|
14 hawk | |
n.鹰,骗子;鹰派成员 | |
参考例句: |
|
|
15 buffalo | |
n.(北美)野牛;(亚洲)水牛 | |
参考例句: |
|
|
16 gambling | |
n.赌博;投机 | |
参考例句: |
|
|