在线英语听力室

万物简史 第7期:引言(7)

时间:2016-03-04 05:38:17

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   "I now know that there is a happy abundance of science writers who pen the most lucid1 and thrilling prose.

  "现在,我知道有好多好多科普作家,他们写出了通俗易懂而又激动人心的散文--Timothy Ferris, Richard Fortey, and Tim Flannery are three that jump out from a single station of the alphabet我一下子就可以点出蒂姆西?费里斯、理查德?福泰和提姆?弗兰纳里等三位(and that's not even to mention the late but godlike Richard Feynman)-but sadly none of them wrote any textbook I ever used.
  (且不说已故的出类拔萃的理查德?费曼)--但是,令人伤心的是,他们没有一人写过我用过的教科书。
  All mine were written by men (it was always men) who held the interesting notion我用过的教科书全都出自那些怀有一种挺有意思的想法的男人(始终都是男人)的笔下,that everything became clear when expressed as a formula and the amusingly deluded2 belief美国的孩子们会喜欢各个章节的结尾都带有问题部分,that the children of America would appreciate having chapters end with a section of questions they could mull over in their own time.
  供他们在自己的时代冥思苦想。
  So I grew up convinced that science was supremely3 dull, but suspecting that it needn't be, and not really thinking about it at all if I could help it.
  因此,我在成长过程中确信,科学是极其枯燥的,但同时我又认为大可不必如此:科学也可以是非常有趣的,要是我办得到的话。
  This, too, became my position for a long time.
  在很长的时间里,这成了我的立场。
  Then much later-about four or five years ago-I was on a long flight across the Pacific,接着,很久以后--我想大约是在四五年之前--我正做一次飞越太平洋的长途旅行,staring idly out the window at moonlit ocean, when it occurred to me with a certain uncomfortable forcefulness我漫不经心地朝飞机的舷窗外望去,只见一轮皓月挂在天空,下面是洒满银色月光的一望无际的海洋,突然,一种强烈的不安感涌上我的心头,that I didn't know the first thing about the only planet I was ever going to live on.
  足迹遍及世界各地的我,对于自己长期以来置身其间,而且这辈子也只能生活其间的地球,竟然是那样的缺乏了解。
  I had no idea, for example, why the oceans were salty but the Great Lakes weren't.
  比如,我不知道为什么海水是咸的,而五大湖的湖水却是淡的。
  Didn't have the faintest idea. I didn't know if the oceans were growing more salty with time or less,我一点儿也不知道。我不知道随着时间的过去,海水会变得越来越咸,还是越来越淡,and whether ocean salinity4 levels was something I should be concerned about or not.
  不知道海水的咸度是不是我该关心的问题。
  I am very pleased to tell you that until the late 1970s scientists didn't know the answers to these questions either.
  (我很乐意告诉你,直到20世纪70年代,科学家们也不知道这些问题的答案。)"They just didn't talk about it very audibly.",他们只是悄悄地议论这些事。
 

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 lucid B8Zz8     
adj.明白易懂的,清晰的,头脑清楚的
参考例句:
  • His explanation was lucid and to the point.他的解释扼要易懂。
  • He wasn't very lucid,he didn't quite know where he was.他神志不是很清醒,不太知道自己在哪里。
2 deluded 7cff2ff368bbd8757f3c8daaf8eafd7f     
v.欺骗,哄骗( delude的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Don't be deluded into thinking that we are out of danger yet. 不要误以为我们已脱离危险。
  • She deluded everyone into following her. 她骗得每个人都听信她的。 来自《简明英汉词典》
3 supremely MhpzUo     
adv.无上地,崇高地
参考例句:
  • They managed it all supremely well. 这件事他们干得极其出色。
  • I consider a supremely beautiful gesture. 我觉得这是非常优雅的姿态。
4 salinity uYvx9     
n.盐分;咸度;盐浓度;咸性
参考例句:
  • In the sea water sampled the salinity is two parts per thousand.在取样的海水中,盐度为千分之二。
  • In many sedimentary basins the salinity of the formation water increases with depth or compaction.在许多沉积盆地中,地层水的含盐量随深度或压实作用而增高。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。