搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
文本:
Not once but twice, Julius Caesar's plans were sabotaged1 by that perennial2 secret weapon of the British, the weather. On the first go-round in 55 BC, a cavalry3 transport which had already missed the high tide and got itself four days late, finally got going only to run directly into a storm and be blown right back to Gaul.
译文:
不止一次而是两次,凯撒大帝的入侵,被不列颠天然的秘密武器所阻:天气.公元前55年的首次入侵中,一骑兵团在错过满潮的四天后强行登陆,最终卷入狂风巨浪之中,被迫返回高卢。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。