搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
文本:
The Duke was blessed with a rich wife. So he leased this land from the crown, and on it, built a lavish1 mansion2 equal to his ambitions. Although not a stone of it is visible today.
The Duke might have known how to make a big impression, but he wasn't too good at settling his debts. One day, while the house was being built, the architect took them both up on the roof and then threatened to throw them both off if the Duke didn't pay the wages he owed. Needless to say, the Duke paid up.
The Rest——
By the 1760s, the house was up for sale. The young king, George III, snapped it up as the perfect wedding present for his new wife, Queen Charlotte of Mecklenburg-Strelitz. An aristocratic mansion became the home of the British monarchy3.
翻译:
公爵有个富有的妻子。他从皇室那里租下了这块土地建起了体现其雄心的奢华建筑。但今天已经看不到这栋建筑物的一砖一瓦了,大概公爵知道如何给人留下深刻印象,但他却不善处理债务。有一天,房子还在建造,建筑师把公爵拽到了房顶,威胁公爵,如果不给他付薪水的话,就把他从房顶推下去。不用说,公爵肯定支付了。
到1760年,房子准备要卖,年轻的乔治三世国王买下来了,作为给新婚妻子夏洛特王后的结婚礼物。他的妻子是梅克伦堡-斯特雷利茨公国的公主。这座贵族的宫殿就成了英国王室的寝宫。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。