在线英语听力室

精灵鼠小弟 第78期:鼠小弟的约会遐想

时间:2016-05-20 01:52:14

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 After supper, he propped1 himself up against a fern, bit off some spruce gum for a chew, and lay there on the bank dreaming and chewing gum.

晚饭后,他靠在一棵羊齿植物旁,咬下一些乳胶,然后就嚼着它们躺到岸边做他的美梦了。
In his imagination he went over every detail of tomorrow's trip with Harriet.
他不断想象着明天和哈丽雅特会面的每一个细节。
With his eyes shut he seemed to see the whole occasion plainly—how she would look when she came down the path to the water,
虽然闭着眼,他却似乎清楚地看到了这一切——当她往岸边走时是什么样子,
how calm and peaceful the river was going to be in the twilight2, how graceful3 the canoe would seem, drawn4 up on the shore.
薄暮时分的河水又会是多么的沉静,泊在岸边的独木舟看来又会是多么漂亮。
In imagination he lived every minute of their evening together.
他还想象着,自己是怎么和她一起共度这个良宵的每一分钟的。
They would paddle to a large water-lily pad upstream, and he would invite Harriet to step out on the pad and sit awhile.
他们会逆流划到一片大荷叶那里,他会邀请哈丽雅特坐到荷叶上小憩片刻。
Stuart planned to wear his swimming trunks under his clothes so that he could dive off the lily pad into the cool stream.
斯图亚特打算在衣服里穿上游泳裤,这样就可以在荷叶下面游泳了。
He would swim the crawl stroke, up and down and all around the lily pad, while Harriet watched, admiring his ability as a swimmer.
他将以自由式游泳,在荷叶的四周不停地游,哈丽雅特见到了就会夸他是游泳天才的。
Stuart chewed the spruce gum very rapidly as he thought about this part of the episode.
当他想着这些小插曲时,嘴里嚼的速度更快了。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 propped 557c00b5b2517b407d1d2ef6ba321b0e     
支撑,支持,维持( prop的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He sat propped up in the bed by pillows. 他靠着枕头坐在床上。
  • This fence should be propped up. 这栅栏该用东西支一支。
2 twilight gKizf     
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期
参考例句:
  • Twilight merged into darkness.夕阳的光辉融于黑暗中。
  • Twilight was sweet with the smell of lilac and freshly turned earth.薄暮充满紫丁香和新翻耕的泥土的香味。
3 graceful deHza     
adj.优美的,优雅的;得体的
参考例句:
  • His movements on the parallel bars were very graceful.他的双杠动作可帅了!
  • The ballet dancer is so graceful.芭蕾舞演员的姿态是如此的优美。
4 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。