在线英语听力室

欧美电影简介:《了不起的盖茨比》

时间:2016-08-03 02:39:25

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

《了不起的盖茨比》是美国作家弗·司各特·菲茨杰拉德1925年所写的一部以20世纪20年代的纽约市及长岛为背景的中篇小说,小说的背景被设定在现代化的美国社会中上阶层的白人圈内,通过卡拉韦的叙述展开。《了不起的盖茨比》问世,奠定了弗·司各特·菲茨杰拉德在现代美国文学史上的地位,成了20年代“爵士时代”的发言人和“迷惘的一代”的代表作家之一。20世纪末,美国学术界权威在百年英语文学长河中选出一百部最优秀的小说,《了不起的盖茨比》高居第二位,傲然跻身当代经典行列。
 
 
The Great Gatsby is a 2013 3D romantic drama film. It is an adaptation of F. Scott Fitzgerald's 1925 novel of the same name. The film is co-written and directed by Baz Luhrmann, and stars Leonardo DiCaprio and Tobey Maguire. The official Warner Bros. website says: "The filmmaker created his own distinctive1 visual interpretation2 of the classic story, bringing the period to life in a way that has never been seen before." It follows the life and times of millionaire Jay Gatsby (played by DiCaprio) and his neighbour Nick, who tells of his encounter with Gatsby in 1920s America. Warner Bros. says, "Nick is drawn3 into the captivating world of the super-rich, their illusions, loves and deceits."
 
Prior to this film there had already been a Broadway play and numerous film adaptations of F. Scott Fitzgerald's acclaimed4 novel. When Luhrmann was asked about the movie, he stated that he planned the remake to be more timely due to its theme of criticizing the often irresponsible lifestyles of wealthy people. It is perhaps a reflection of money in the early 21st century. The Great Gatsby was planned to be filmed in New York, where the novel is set, starting in June 2011. The director instead opted5 to have the principal photography happen in Sydney. Filming began on September 5, 2011, at Fox Studios Australia. The shoot finished on December 22, 2011, with additional shots filmed in January 2012.
 
 

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 distinctive Es5xr     
adj.特别的,有特色的,与众不同的
参考例句:
  • She has a very distinctive way of walking.她走路的样子与别人很不相同。
  • This bird has several distinctive features.这个鸟具有几种突出的特征。
2 interpretation P5jxQ     
n.解释,说明,描述;艺术处理
参考例句:
  • His statement admits of one interpretation only.他的话只有一种解释。
  • Analysis and interpretation is a very personal thing.分析与说明是个很主观的事情。
3 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
4 acclaimed 90ebf966469bbbcc8cacff5bee4678fe     
adj.受人欢迎的
参考例句:
  • They acclaimed him as the best writer of the year. 他们称赞他为当年的最佳作者。
  • Confuscius is acclaimed as a great thinker. 孔子被赞誉为伟大的思想家。
5 opted 9ec34da056d6601471a0808ebc89b126     
v.选择,挑选( opt的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She was co-opted onto the board. 她获增选为董事会成员。
  • After graduating she opted for a career in music. 毕业后她选择了从事音乐工作。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。