外贸口语一点通第126期:商品检验之产品质量
时间:2016-08-23 01:49:58
搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
Product Quality 产品质量
A: We'd like to have you help straighten out the trouble concerning the bicycles.
我们希望您能帮我们解决有关自行车产品的麻烦。
B: OK, can you give me the facts?
当然,能讲讲情况吗?
A: We have here a copy of the
inspection1 certificate issue by the Commodity Inspection Bureau and a set of photos. The inspection certificate states that the bikes were found
rusty3 when they were
unpacked4 and the photos taken on the spot back up the findings.
这是商检局开具的检验证明书副本和一组照片。检验证明书上说,开箱时发现自行车已经生锈,这些当场拍的照片能证明这点。
B: Are all our bikes like this?
我们的自行车都这样吗?
A: Not all, there are 5 of them that have
rust2 stains.
不是全部,五辆有锈斑。
B: This is very unfortunate. Our manufacturer has always attached great importance to the quality of their products. But maybe the rust stains are due to dampness at sea. If that's the case, the liablity should rest with the insurance people.
真是太不幸了。我们的厂家对他们的产品质量向来很重视,也可能这些锈斑是海上受潮造成的。如果那样的话,就应该由保险公司负责。
A: But our experts are of the opinion that the rust stain are not due to dampness but to poor workmanship. Please look at the picture. They surely prove that the derusting of the bikes before plating was not
thoroughly5 done.
但是我们的专家认为,锈斑并不是由于受潮所致,而是由于手工艺粗糙造成的。请看照片,可以肯定证明,电镀之前,自行车的除锈工作搞得不彻底。
B: Well, it seems that manufacturers have not lived up to their standard in this case.
嗯,看来这次厂家没有达到他们的操作标准。
A: On the strength of this evidence, the responsibility rest with the producer and not with the insurance people. It's obvious that the manufacturers didn't
strictly6 observe the
proceeding7 requirements as
stipulated8 in our contract.
证据表明,责任是生产商方面的,不在保险公司方面。很显然,厂家没有严格遵照我们合同中规定的加工要求做。
B: Well, I'm very sorry for this. We'll replace the
defectively9 bikes with new ones.
对此,我深感抱歉,我们有毛病的自行车都换成新的。
A: Thank you for sorting out the matter for us.
谢谢您把这事解决了。
1. “straighten out”是“清理,澄清”的意思,例如:You should straighten out your confused thinking. (你应该澄清你的混乱思想。)
2. “concerning”意为“关于”,例如:affairs concerning nationals residing abroad(有关侨务事空); 3. “a set of”是“一组,一套”的意思,例如:a set of dishes(一套餐具); 4. “attached great importance to”是“高度重视”的意思; 5. live up to有“实践,做到,不辜负”的意思,例如:You must live up to your promise. (你必须实践自己的诺言。)
分享到: