在线英语听力室

木偶奇遇记 第63期:匹诺曹再被捕(2)

时间:2016-12-22 08:37:16

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   "Ah, you little thief!" said the Farmer in an angry voice. "So you are the one who steals my chickens!"

  “啊,你这个小偷!”农民生气地说,“这么说,我的鸡都是你偷的?”
  "Not I! No, no!" cried Pinocchio, sobbing1 bitterly. "I came here only to take a very few grapes."
  “不是我!我没偷,我没偷!”皮诺乔抽噎着说,“我只是想采一点儿葡萄!”
  "He who steals grapes may very easily steal chickens also.
  “会偷葡萄就很可能也偷鸡。
  Take my word for it, I'll give you a lesson that you'll remember for a long while."
  相信我的话,让我来给你个教训,让你记住很长时间。”
  He opened the trap, grabbed the Marionette2 by the collar, and carried him to the house as if he were a puppy.
  他打开捕兽夹,抓住木偶的领子,像拎一只小狗似地把他拎回家。
  When he reached the yard in front of the house, he flung him to the ground, put a foot on his neck, and said to him roughly: "It is late now and it's time for bed.
  到了家门口的院子,他把他扔在地上,用一只脚踏住他的脖子,对他严厉的说:“现在太晚了,我要去睡觉。
  Tomorrow we'll settle matters. In the meantime, since my watchdog died today, you may take his place and guard my henhouse."
  明天我再跟你算账。在此期间,既然我那只守夜的狗正好今天死了,你这就来代替它,看守鸡舍。”
  No sooner said than done. He slipped a dog collar around Pinocchio's neck and tightened3 it so that it would not come off.
  说到做到,他在皮诺乔脖子上套上一个狗颈圈,并把它收紧防止滑脱。
  A long iron chain was tied to the collar. The other end of the chain was nailed to the wall.
  颈圈上系着一根很长的铁链,铁链一头钉在墙上。
  "If tonight it should happen to rain," said the Farmer, "you can sleep in that little doghouse near-by, where you will find plenty of straw for a soft bed.
  “要是今夜下雨,”农民说,“你可以到附近的狗屋里去,那里头有很多干草,可以让你做成舒服的床。
  It has been Melampo's bed for three years, and it will be good enough for you.
  那是梅兰珀睡了3年的床,对你来说足够好了。
  And if, by any chance, any thieves should come, be sure to bark!"
  如果,万一有小偷来,你一定要狗叫。”
  After this last warning, the Farmer went into the house and closed the door and barred it.
  农民作完最后的警告,就进屋把门关上,拴好。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sobbing df75b14f92e64fc9e1d7eaf6dcfc083a     
<主方>Ⅰ adj.湿透的
参考例句:
  • I heard a child sobbing loudly. 我听见有个孩子在呜呜地哭。
  • Her eyes were red with recent sobbing. 她的眼睛因刚哭过而发红。
2 marionette sw2ye     
n.木偶
参考例句:
  • With this marionette I wish to travel through the world.我希望带着这个木偶周游世界。
  • The development of marionette had a great influence on the future development of opera.木偶戏的发展对以后的戏曲有十分重要的影响。
3 tightened bd3d8363419d9ff838bae0ba51722ee9     
收紧( tighten的过去式和过去分词 ); (使)变紧; (使)绷紧; 加紧
参考例句:
  • The rope holding the boat suddenly tightened and broke. 系船的绳子突然绷断了。
  • His index finger tightened on the trigger but then relaxed again. 他的食指扣住扳机,然后又松开了。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。