在线英语听力室

韦氏词典公布2016年度热词居然是Fuuuuuuck!

时间:2017-02-03 00:00:04

(单词翻译:单击)

   2016’s word of the year was “Fuuuuuuuuuuck.”

  2016年的年度热词是“Fuuuuuuuuuuck”(我勒个擦/妈了个鸡/卧槽……自行翻译吧……)。
  In the past, Merriam-Webster’s Word of the Year directly corresponded to the major events of that year.
  过去,韦氏年度热词直接和当年主要大事件挂钩。
  To rub salt in the gaping1 wound that is 2016, Oxford2 Dictionary chose “post-truth” as their word of the year, narrowly beating out “alt-right”, while Dictionary.com selected “xenophobia” as theirs.
  2016是在开裂的伤口搓盐的一年,牛津词典选了“后真相”作为年度词汇,紧随其后的是“另类右翼”, 而Dictionary网选择了“憎恶外国人”作为其年度词儿。
  Those are real. Those are based on millions of searches on their respective sites.
  这些词汇都真是存在着,根据不同网站数百万搜索得来的。
  What is meant to be taken as satire3 is actually closer to the truth than novelty. Would I have chosen “fuuuuuuuuuuck?”
  原本具有嘲讽意味,与其说是出新,不如说是倒出了真相。我要是选了“fuuuuuuuuuuck”呢?
  (敢情你们是随便投投票的吗!!!)
  看看还有哪些高频词榜上有名?
  Shebacle: a situation so messed up and so profoundly shitty that it reaches past the conventional parameters4 of a debacle
  Shebacle: 用来只乱作一锅粥的情况,混乱到分崩离析、无以复加,无法用常规尺度衡量。
  Disastrophe: fancy portmanteau of disaster and catastrophe5
  Disastrophe:这是个假想的合成词,由”灾难“和"惨剧“二合一而来。
  Imbroglio6: actual word. means “an extremely confused, complicated, or embarrassing situation”
  Imbroglio: 这个词汇真实存在,意思为”极为困惑不解、令人困窘的情境“。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 gaping gaping     
adj.口的;张口的;敞口的;多洞穴的v.目瞪口呆地凝视( gape的现在分词 );张开,张大
参考例句:
  • Ahead of them was a gaping abyss. 他们前面是一个巨大的深渊。
  • The antelope could not escape the crocodile's gaping jaws. 那只羚羊无法从鱷鱼张开的大口中逃脱。 来自《简明英汉词典》
2 Oxford Wmmz0a     
n.牛津(英国城市)
参考例句:
  • At present he has become a Professor of Chemistry at Oxford.他现在已是牛津大学的化学教授了。
  • This is where the road to Oxford joins the road to London.这是去牛津的路与去伦敦的路的汇合处。
3 satire BCtzM     
n.讽刺,讽刺文学,讽刺作品
参考例句:
  • The movie is a clever satire on the advertising industry.那部影片是关于广告业的一部巧妙的讽刺作品。
  • Satire is often a form of protest against injustice.讽刺往往是一种对不公正的抗议形式。
4 parameters 166e64f6c3677d0c513901242a3e702d     
因素,特征; 界限; (限定性的)因素( parameter的名词复数 ); 参量; 参项; 决定因素
参考例句:
  • We have to work within the parameters of time. 我们的工作受时间所限。
  • See parameters.cpp for a compilable example. This is part of the Spirit distribution. 可编译例子见parameters.cpp.这是Spirit分发包的组成部分。
5 catastrophe WXHzr     
n.大灾难,大祸
参考例句:
  • I owe it to you that I survived the catastrophe.亏得你我才大难不死。
  • This is a catastrophe beyond human control.这是一场人类无法控制的灾难。
6 imbroglio faaxm     
n.纷乱,纠葛,纷扰,一团糟
参考例句:
  • The imbroglio led to the resignation of several managers.这场纠纷导致了多名经理辞职。
  • I had seen something of this imbroglio at first hand.我曾经亲眼看到过这种乱七八糟的东西。