【荆棘鸟】第五章 09
时间:2017-03-09 07:35:51
搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
拉尔夫吃了一惊,跳起来,刚想说几句安慰话,可弗兰克比他还快。
"我靠这个挣到了钱!"他指着膏药,非常温和地说,"几分钟就赚了20镑,比玛丽姑姑一个月给咱们俩的工资还多。今天下午在吉米的帐篷里我打倒了三名出色的拳手,和轻量级冠军对阵时也挺了下来。我自己挣了20镑。我干的事可能不符合你的想法,但我今天下午赢得了每一个在场观众的尊敬。"
"打倒乡村集市上的几个无精打采、头脑发昏的老家伙,你就在这些人中间充好汉吗?弗兰克,长大些吧!我知道你的个头儿长不大了,但为了你妈,你的头脑应该成熟起来。"
弗兰克脸色惨白!就象是漂过的骨头。这是他受到过的最可怕的侮辱,而侮辱他的是他的父亲。他不能回击,他吃力地控制着自己的双手,从肺腑深处吐着气。"不是不中用的老家伙,爸。你像我一样了解吉米是什么样的人,吉米亲口说过我要是当拳击手会大有前途的;他想让我进他的拳击班进行训练。他想付我工资!我可能不会再长个儿,但我这个身材足以痛打世界上的任何人,也包括你这个可恶的老色鬼!"
帕迪明白这个形容词后面的含义,他的脸色登时受得和他儿子一样惨白了。"你胆敢这样侮辱我!"
"你算什么东西?你真叫人恶心,比发情的公羊还坏!你就不能让她踏踏实实地呆着?你就不能对她放开你的魔爪?"
"别说啦!不!别说啦!"梅吉尖叫着。拉尔夫一把抓住了她的肩膀、痛苦地把她拉到了自己的身上。她涕泪交流,激烈而又徒劳地想挣扎开来,"别吵啦,爸,别吵了!噢,弗兰克,请别吵啦!请别吵,别吵呀!"她尖叫着。
可是,只有拉尔夫神父听见了她的声音。弗兰克和帕迪面对着面,他们最终认识到,彼此之间既相互厌恶,又相互畏惧。共同爱菲的堤坝溃决了,对菲的令人心酸的竞争显现出来了。
"我是她丈夫。我们有孩子,是上帝的赐福。"帕迪努力控制着自己,镇定地说道。
"你比到处追着母狗跑的公狗强不了多少!"
"你也不比那个生你的老狗好多少,不管你是谁!谢天谢地,反正跟我没关系!"帕迪叫道,随即停了下来。
Startled, Father Ralph jumped to his feet with a
soothing1 noise half-uttered; but Frank was quicker.
"I earned myself money with this!" he said very softly, pointing to the plaster. "Twenty pounds for a few minutes' work, better wages than Auntie Mary pays you and me combined in a month! I knocked out three good
boxers3 and lasted the distance with a lightweight champion in Jimmy Sharman's tent this afternoon. And I earned myself twenty pounds. It may not fit in with your ideas of what I ought to do, but this afternoon I earned the respect of every man present!"
"A few tired, punch-drunk old has-beens at a country show, and you're full of it? Grow up, Frank! I know you can't grow any more in body, but you might make an effort for your mother's sake to grow in mind!" The whiteness of Frank's face! Like
bleached4 bones.
It was the most terrible insult a man could offer him, and this was his father; he couldn't strike back. His breathing started coming from the bottom of his chest with the effort of keeping his hands by his sides. "No has-beens, Daddy. You know who Jimmy Sharman is as well as I do. And Jimmy Sharman himself said I had a terrific future as a
boxer2; he wants to take me into his
troupe5 and train me. And he wants to pay me! I may not grow any bigger, but I'm big enough to lick any man ever born-and that goes for you, too, you
stinking6 old he-goat!"
The inference behind the
epithet7 was not lost on Paddy; he went as white as his son. "Don't you dare call me that!"
"What else are you? You're disgusting, you're worse than a
ram8 in rut! Couldn't you leave her alone, couldn't you keep your hands off her?" "No, no, no!" Meggie screamed. Father Ralph's hands bit into her shoulders like claws and held her painfully against him. The tears poured down her face, she twisted to free herself
frantically9 and vainly. "No, Daddy, no! Oh, Frank, please! Please, please!" she
shrilled10.
But the only one who heard her was Father Ralph. Frank and Paddy faced each other, the dislike and the fear, each for the other, admitted at last. The dam of
mutual11 love for Fee was
breached12 and the bitter
rivalry13 for Fee acknowledged.
"I am her husband. It is by God's grace we are blessed with our children," said Paddy more calmly, fighting for control.
"You're no better than a shitty old dog after any bitch you can stick your thing into!"
"And you're no better than the shitty old dog who fathered you, whoever he was! Thank God I never had a hand in it!" shouted Paddy, and stopped.
分享到: