【时间旅行者的妻子】20
时间:2017-03-22 05:03:27
搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
I roll over onto my back and Henry
props1 his head on his hand and looks down at me. Our faces are about six inches apart. It’s so strange to be talking, almost like we always did, but the physical
proximity2 makes it hard for me to concentrate.
“Did I tell you things?” he asks.
“Sometimes. When you felt like it, or had to.”
“Like what?”
“See? You do want to know. But I’m not telling.”
Henry laughs. “Serves me right. Hey, I’m hungry. Let’s go get breakfast.”
Outside it’s
chilly3. Cars and cyclists cruise along Dearborn while couples stroll down the sidewalks and there we are with them, in the morning sunlight, hand in hand, finally together for anyone to see. I feel a tiny
pang4 of regret, as though I’ve lost a secret, and then a rush of exaltation: now everything begins.
A FIRST TIME FOR EVERYTHING
Sunday, June 16, 1968
HENRY: The first time was magical. How could I have known what it meant? It was my fifth birthday, and we went to the Field Museum of Natural History. I don’t think I had ever been to the Field Museum before. My parents had been telling me all week about the wonders to be seen there, the stuffed elephants in the great hall, the
dinosaur5 skeletons, the caveman dioramas. Mom had just gotten back from Sydney, and she had brought me an immense, surpassingly blue butterfly, Papilio ulysses, mounted in a frame filled with cotton. I would hold it close to my face, so close I couldn’t see anything but that blue. It would fill me with a feeling, a feeling I later tried to duplicate with alcohol and finally found again with Clare, a feeling of
unity6, oblivion, mindlessness in the best sense of the word. My parents described the cases and cases of butterflies,
hummingbirds7,
beetles8. I was so excited that I woke up before dawn. I put on my gym shoes and took my Papilio ulysses and went into the backyard and down the steps to the river in my
pajamas9.
分享到: