(单词翻译:单击)
影片对白
Julianne: Kimmy! Kimmy! Kimmy! I knew you're in here. The guard saw you come in!
Kimmy: Just leave me alone, you bitch!
Julianne: Kimmy.
Kimmy: Who the hell do you think you are?
Woman: Catfight !
Kimmy: You came here pretending to by my friend! And I made you my maid of honor !
Julianne: Who asked you to do that? You knew me what, eight minutes?
Kimmy: Michael trusted you, so I trusted you.
Julianne: You wanted to keep me close. You didn't trust me for a second.
Kimmy: I was right.
Julianne: Of course. You were right. But that's not my fault!
Kimmy: You kissed him! At my parents' house!
All: That's cold.
Kimmy: On my wedding day!
All: Bitch. Tramp .
Julianne: I...
Kimmy: Shut up! Now I love this man, and there is no way that I'm gonna give him up to some two-faced , big-haired food critic.
Julianne: All right. All right. Okay. All right. I kissed him. I tried to steal him. I lost. He doesn't love me. He loves you. Kimmy, I haven't done much that I'm proud of the last three days. I'd like to take you to the church, so you can walk down that aisle1 and marry the man of our dreams, 'cause he sure wants to marry you.
妙语佳句,活学活用
1. Catfight
Fight这个词,大家应该不陌生,但是catfight是什么意思呢?它专指女人之间的恶战,尤指非常激烈的争吵。
2. Maid of honor
这可是个大家都需要知道的词,她在婚礼中扮演着非常重要的角色,是谁呢?不是新娘(bride),而是一直支持着新娘的 “伴娘”。除了伴娘之外,还有一个重要的人物--伴郎(best man)。
3. Tramp
在tramp这个词前还有另一个词,bitch。这是一个特别不好的词,意思是“泼妇、婊子”,所以还是请大家在斟酌之后再决定要不要说。Tramp的意思基本上和bitch差不多,同样指“泼妇,婊子”。
4. Two-faced
从表面上来看,two-faced指的是两张脸,当我们形容一个人说 He's such a two-faced guy. 时,就是说这个人“两面三刀”。
5. Walk down that aisle
Aisle 通常是指“过道”的意思,比如坐火车的时候,我们都喜欢 window seat(靠窗的座位),不喜欢aisle seat( 挨着过道的座位)。 这里的aisle指的是在教堂举行婚礼时,新娘所走过的红地毯。通常情况下,当提到walk down that aisle时指的就是步入婚姻的殿堂。
文化面面观
美式婚礼
It all begins with engagement. Traditionally, a young man asks the father of his sweetheart for permission to marry her. If the father agrees, the man later proposes to her. Often he tries to surprise her by "popping the question" in a romantic way.
Sometimes the couple just decides together that the time is right to get married. The man usually gives his fiancee a diamond ring as a symbol of their engagement. They may be engaged for weeks, months or even years. As the big day approaches, bridal showers and bachelor's parties provide many useful gifts. Today many couples also receive counseling during engagement. This prepares them for the challenges of married life.
At last it's time for the wedding. Although most weddings follow long-held traditions, there's still room for American individualism. For example, the usual place for a wedding is in a church. But some people get married outdoors in a scenic2 spot. A few even have the ceremony while skydiving or riding on horseback! The couple may invite hundreds of people or just a few close friends. They choose their own style of colors, decorations and music during the ceremony. But some things rarely change. The bride usually wears a beautiful, long white wedding dress. She traditionally wears "something old, something new, something borrowed and something blue." The groom3 wears a formal suit or tuxedo4. Several close friends participate in the ceremony as attendants, including the best man and the maid of honor.
As the ceremony begins, the groom and his attendants stand with the minister, facing the audience. Music signals the entrance of the bride's attendants, followed by the beautiful bride. Nervously5, the young couple repeats their vows6. Traditionally, they promise to love each other "for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health." But sometimes the couple has composed their own vows. They give each other a gold ring to symbolize7 their marriage commitment. Finally the minister announces the big moment: "I now pronounce you man and wife. You may kiss your bride!"
At the wedding reception, the bride and groom greet their guests. Then they cut the wedding cake and feed each other a bite. Guests mingle8 while enjoying cake, punch and other treats. Later the bride throws her bouquet9 of flowers to a group of single girls. Tradition says that the one who catches the bouquet will be the next to marry. During the reception, playful friends "decorate" the couple's car with tissue paper, tin cans and a "Just Married" sign. When the reception is over, the newlyweds run to their "decorated" car and speed off. Many couples take a honeymoon10, a one- to two-week vacation trip, to celebrate their new marriage.
考考你
用今日所学将下面的句子译成英语:
什么时候,我才能和我心爱的人步入婚姻的殿堂呢!
My best friend's wedding 《我最好朋友的婚礼》(精讲之四)考考你 参考答案
Michael, I love you. I've loved you for nine years; I've just been too arrogant11 and scared to realize it. Oh… Now I'm just scared. I… I realize this comes at a very inopportune time, but I really have this gigantic favor to ask of you. Choose me. Marry me. Let me make you happy.
Michael,我爱你。九年来,我一直在心底深爱着你。我只是太傲慢、太害怕去承认我对你的感情。现在的我也是非常的害怕。Michael,我知道现在说这话也许不是时候,但是我还是要请你答应我的请求。选择我,让我做你的新娘,让我带给你幸福吧!
1 aisle | |
n.(教堂、教室、戏院等里的)过道,通道 | |
参考例句: |
|
|
2 scenic | |
adj.自然景色的,景色优美的 | |
参考例句: |
|
|
3 groom | |
vt.给(马、狗等)梳毛,照料,使...整洁 | |
参考例句: |
|
|
4 tuxedo | |
n.礼服,无尾礼服 | |
参考例句: |
|
|
5 nervously | |
adv.神情激动地,不安地 | |
参考例句: |
|
|
6 vows | |
誓言( vow的名词复数 ); 郑重宣布,许愿 | |
参考例句: |
|
|
7 symbolize | |
vt.作为...的象征,用符号代表 | |
参考例句: |
|
|
8 mingle | |
vt.使混合,使相混;vi.混合起来;相交往 | |
参考例句: |
|
|
9 bouquet | |
n.花束,酒香 | |
参考例句: |
|
|
10 honeymoon | |
n.蜜月(假期);vi.度蜜月 | |
参考例句: |
|
|
11 arrogant | |
adj.傲慢的,自大的 | |
参考例句: |
|
|