在线英语听力室

影视英语:Pride & Prejudice 《傲慢与偏见》(精讲之五)

时间:2007-07-11 01:49:14

(单词翻译:单击)

影片对白

Darcy: Miss Elizabeth. I have struggled in vain and can bear it no longer. These past months have been a torment1. I came to Rosings with the single object of seeing you. I had to see you. I have fought against my better judgment2, my family's expectation, the inferiority of your birth, my rank, all these things, and I'm willing to put them aside and ask you to end my agony.

Elizabeth: I don't understand.

Darcy: I love you. Most ardently3. Please do me the honor of accepting my hand.

Elizabeth: Sir, I appreciate the struggle you have been through, and I am very sorry to have caused you pain. Believe me, it was unconsciously done.

Darcy: Is this your reply?

Elizabeth: Yes, sir.

Darcy: Are you... are you laughing at me?

Elizabeth: No.

Darcy: Are you rejecting me?

Elizabeth: I'm sure the feelings which, as you've told me have hindered your regard will help you in overcoming it.

Darcy: Might I ask why with so little endeavor at civility I am thus repulsed4?

Elizabeth: And I might as well enquire5 with so evident a design of insulting me you chose to tell me that you liked me against your better judgment?

Darcy: No, believe me...

Elizabeth: If I was uncivil, then that is some excuse! But I have other reasons. You know I have.

Darcy: What reasons?

Elizabeth: Do you think anything might tempt6 me to accept the man who has ruined perhaps forever the happiness of a most beloved sister? Do you deny it Mr. Darcy, that you separated a young couple who loved each other, exposing your friend to center of the world for caprice and my sister to its derision for disappointed hopes and involving them both in misery7 of the acutest kind?

Darcy: I do not deny it.

Elizabeth: How could you do it?

Darcy: Because I believed your sister's indifferent to him.

Elizabeth: Indifferent?

Darcy: I watched them most carefully and realized his attachment9 was deeper than hers.

Elizabeth: That's because she's shy!

Darcy: Bingley, too, is modest and was persuaded she didn't feel strongly for him.

Elizabeth: Because you suggested it.

Darcy: I did it for his own good.

Elizabeth: My sister hardly shows her true feelings to me. I suppose you suspect that his fortune had some bearing?

Darcy: No! I wouldn't do your sister the dishonor, though it was suggested...

Elizabeth: What was?

Darcy: It was made perfectly10 clear that an advantageous11 marriage...

Elizabeth: Did my sister give that impression?

Darcy: No! No. No. There was, however, I have to admit, the matter of your family...

Elizabeth: Our want of connection? Mr. Bingley didn't seem to vex12 himself about that.

Darcy: No, it was more than that.

Elizabeth: How, sir?

Darcy: It was the lack of propriety13 shown by your mother, your three younger sisters and even, on occasion, your father. Forgive me. You and your sister I must exclude from this.

Elizabeth: And what about Mr. Wickham?

Darcy: Mr. Wickham?

Elizabeth: What excuse can you give for your behavior towards him?

Darcy: You take an eager interest in that gentleman's concerns.

Elizabeth: He told me of his misfortunes.

Darcy: Oh, yes, his misfortunes have been very great indeed.

Elizabeth: You ruin his chances and yet you treat him with sarcasm14.

Darcy: So this is your opinion of me? Thank you for explaining so fully8. Perhaps these offences might have been overlooked had not your pride been hurt by my honesty...

Elizabeth: My pride?

Darcy: ...in admitting scruples15 about our relationship. Could you expect me to rejoice in the inferiority of your circumstances?

Elizabeth: And those are the words of a gentleman. From the first moment I met you, your arrogance16 and conceit17, your selfish disdain18 for the feelings of others made me realize that you were the last man in the world I could ever be prevailed upon to marry.

Darcy: Forgive me, madam, for taking up so much of your time.

妙词佳句,活学活用

1. in vain

这是口语中的习惯用语,表示“徒劳,枉然”。比如“我们的工作全白做了”就可以说成:All our work was in vain. 再来看一个例子:
The police tried in vain to break up the protest crowds.
警察企图驱散抗议的人群,但没有成功。

2. bearing

在这里是个名词,意思是“关系;影响;方面;意义”等。这个词构成了很多习惯用语,我们可以搜集一下:
have a bearing on / upon... 关系到……影响到……
find / get / take bearing 判明方位,认清自己所处的地位
lose one's bearings 迷失方向,惶惑,不知所措
in all its bearings 从各方面

3. prevail upon/on

“劝说好;说服; 诱使”的意思。比如:“我必须得说服我爸给我买辆新自行车”就是:I must prevail upon my father to buy a new bicycle for me.

Prevail一词还有另外两个常用的意思,一是“流行,盛行”,另一个是“获胜,取得成功”。如:This old custom does not prevail now. 这种旧风俗现在已经不流行了。
Truth is great and will prevail. 真理是至高无上的,且必将获胜。

4. take up

“占用时间”的意思。这是一个常用词组,意思极其丰富。在英语中简单词构成的词组往往意思都很丰富。我们看看除了在本片段中的这个意思之外,take up还有什么别的含义:
a. 对……发生兴趣;开始从事
e.g. He did not particularly want to take up competitive sport.
b. 着手处理
e.g. He intends to take up the proposal with the prime minister.
c. 接下去,继续说
e.g. After a short break, she took up her story.

文化面面观

1940版的《傲慢与偏见》

1940年版的电影是由Robert Z. Leonard 导演,Greer Garson (Elizabeth Bennet) 和Laurence Olivier (Mr. Darcy) 主演。整部电影并不太终于原著,导演将其拍成了喜剧风格的影片。扮演女主角的Greer Garson是第十五届奥斯卡影后获得者,她曾被11个国家授予“最受观众喜爱的演员”和“最佳女演员”的荣誉。男主角的扮演者Laurence Olivier则是有史以来莎翁戏剧最伟大的演员之一。这一版的电影获得了几项大奖:

Academy Award for Best Interior Design-Black and White, Cedric Gibbons-Art Direction, Paul Groesse-Art Direction

经典对白:
Elizabeth: You are very puzzling, Mr. Darcy. At this moment it is difficult to believe you are so proud.

Darcy: At this moment it is difficult to believe you are so prejudiced. Shall we not call quits and start again?

Mr. Bennett (to his daughter Elizabeth): An unhappy alternative is before you, Elizabeth. Your mother will never see you again if you do not marry Mr. Collins. And I will never see you again if you do.

考考你

1. 由于我忘了复印资料,随着原始资料的丢失,我们的工作全都白做了。
2. 这几年周杰伦的歌曲在年轻人中特别流行。
3. 我最近突然开始对羽毛球感兴趣了,几乎每天都去打。

Pride & Prejudice 《傲慢与偏见》(精讲之四)

1. 挑几双自己喜欢的鞋子吧。
Single out several pairs of shoes that you like.

2. 我最不喜欢吃的水果是菠萝。
Pineapple is the last fruit in the world that I want to eat.

3. 在英语角有人说我口语好让我觉得有点受宠若惊。
I was a little flattered that someone in English corner said my spoken English was very good.


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 torment gJXzd     
n.折磨;令人痛苦的东西(人);vt.折磨;纠缠
参考例句:
  • He has never suffered the torment of rejection.他从未经受过遭人拒绝的痛苦。
  • Now nothing aggravates me more than when people torment each other.没有什么东西比人们的互相折磨更使我愤怒。
2 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
3 ardently 8yGzx8     
adv.热心地,热烈地
参考例句:
  • The preacher is disserveing the very religion in which he ardently believe. 那传教士在损害他所热烈信奉的宗教。 来自辞典例句
  • However ardently they love, however intimate their union, they are never one. 无论他们的相爱多么热烈,无论他们的关系多么亲密,他们决不可能合而为一。 来自辞典例句
4 repulsed 80c11efb71fea581c6fe3c4634a448e1     
v.击退( repulse的过去式和过去分词 );驳斥;拒绝
参考例句:
  • I was repulsed by the horrible smell. 这种可怕的气味让我恶心。
  • At the first brush,the enemy was repulsed. 敌人在第一次交火时就被击退了。 来自《简明英汉词典》
5 enquire 2j5zK     
v.打听,询问;调查,查问
参考例句:
  • She wrote to enquire the cause of the delay.她只得写信去询问拖延的理由。
  • We will enquire into the matter.我们将调查这事。
6 tempt MpIwg     
vt.引诱,勾引,吸引,引起…的兴趣
参考例句:
  • Nothing could tempt him to such a course of action.什么都不能诱使他去那样做。
  • The fact that she had become wealthy did not tempt her to alter her frugal way of life.她有钱了,可这丝毫没能让她改变节俭的生活习惯。
7 misery G10yi     
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦
参考例句:
  • Business depression usually causes misery among the working class.商业不景气常使工薪阶层受苦。
  • He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
8 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
9 attachment POpy1     
n.附属物,附件;依恋;依附
参考例句:
  • She has a great attachment to her sister.她十分依恋她的姐姐。
  • She's on attachment to the Ministry of Defense.她现在隶属于国防部。
10 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
11 advantageous BK5yp     
adj.有利的;有帮助的
参考例句:
  • Injections of vitamin C are obviously advantageous.注射维生素C显然是有利的。
  • You're in a very advantageous position.你处于非常有利的地位。
12 vex TLVze     
vt.使烦恼,使苦恼
参考例句:
  • Everything about her vexed him.有关她的一切都令他困惑。
  • It vexed me to think of others gossiping behind my back.一想到别人在背后说我闲话,我就很恼火。
13 propriety oRjx4     
n.正当行为;正当;适当
参考例句:
  • We hesitated at the propriety of the method.我们对这种办法是否适用拿不定主意。
  • The sensitive matter was handled with great propriety.这件机密的事处理得极为适当。
14 sarcasm 1CLzI     
n.讥讽,讽刺,嘲弄,反话 (adj.sarcastic)
参考例句:
  • His sarcasm hurt her feelings.他的讽刺伤害了她的感情。
  • She was given to using bitter sarcasm.她惯于用尖酸刻薄语言挖苦人。
15 scruples 14d2b6347f5953bad0a0c5eebf78068a     
n.良心上的不安( scruple的名词复数 );顾虑,顾忌v.感到于心不安,有顾忌( scruple的第三人称单数 )
参考例句:
  • I overcame my moral scruples. 我抛开了道德方面的顾虑。
  • I'm not ashamed of my scruples about your family. They were natural. 我并未因为对你家人的顾虑而感到羞耻。这种感觉是自然而然的。 来自疯狂英语突破英语语调
16 arrogance pNpyD     
n.傲慢,自大
参考例句:
  • His arrogance comes out in every speech he makes.他每次讲话都表现得骄傲自大。
  • Arrogance arrested his progress.骄傲阻碍了他的进步。
17 conceit raVyy     
n.自负,自高自大
参考例句:
  • As conceit makes one lag behind,so modesty helps one make progress.骄傲使人落后,谦虚使人进步。
  • She seems to be eaten up with her own conceit.她仿佛已经被骄傲冲昏了头脑。
18 disdain KltzA     
n.鄙视,轻视;v.轻视,鄙视,不屑
参考例句:
  • Some people disdain labour.有些人轻视劳动。
  • A great man should disdain flatterers.伟大的人物应鄙视献媚者。