政府工作报告热词——国企篇
时间:2017-04-06 04:07:49
(单词翻译:单击)
这些政府工作报告中的热词,你会用英语表达吗?快和小编一起来英语词汇中学习一下吧!
国有企业 state owned enterprises (SOEs)
主要产业 core business
税收贡献 tax contributions
民航 civil aviation
所有制结构 ownership structure
发展大型粮食基地 to develop large grain production bases
国有资产所有权转移 transferring ownership of state-owned assets
完善所有制结构 to improve ownership structure
实行政策性关闭破产 to carry out policy-mandated closures and bankruptcies
建立国有资本经营预算制度 to set up a budget system for managing state capital
国有企业资产总额 the total value of assets of state owned enterprises (SOEs)
国有资产管理体制改革 reform of the management system for state-owned assets
国有经济布局与结构调整 adjustment of the distribution and structure of the state sector
建立和完善国有资产出资人制度 to set up and improved a system for investors of state assets
引入国有企业股份制 to institute a stockholding system in SOEs
邮政体制改革 reform of the postal service system
振兴老工业基地战略 strategy of rejuvenating the old industrial bases
国有企业改革改组改造 reforming, reorganizing and upgrading SOEs
深化国有企业股份制改革 to deepen the reform to convert SOEs into stockholding corporations
加强公司化管理 to improve corporate governance
实行政策引导关闭和破产 to carry out policy-mandated closures and bankruptcies
加快资源枯竭型城市经济转型 to transform the economies of cities dependent on resource exploitation
扩大建立国有资产管理预算系统试点 to expand the experiment of setting up a budget system for managing state capital
引入竞争,加强政府管理和公共监督,深化垄断企业改革 to deepen the reform of monopoly industries by introducing competition and strengthening government regulation and public supervision
严格国有资产转化为股份制企业的标准程序 to strictly standardize procedures for transforming SOEs into stock companies
资源型城市经济转型试点 to transform the economies of cities dependent on resource exploitation
严格规范国有企业改制和国有产权转让,防止国有资产流失to strictly standardize procedures for transforming SOEs into stock companies and for transferring ownership of state-owned assets to prevent their erosion
主辅分离,辅业改制 to separate SOE's secondary businesses from their core businesses and covert the former into independent company
分享到: