信息手机时代容易患上资讯癖,“资讯癖”英语怎么说?
时间:2017-04-07 04:16:01
(单词翻译:单击)
我们不愿错过所能接受到的任何信息,因而会忍不住整日查看手机,这就是信息时代的“资讯癖”。下面跟小编一起学热词吧!
Infomania is the
debilitating1 state of information
overload2, caused by the combination of a
backlog3 of information to process, and continuous interruptions from technologies like phones, instant messaging, and e-mail.
It is also understood as
distraction4 caused by the urge to check e-mail, text messaging and other sources of information, which causes the person to show symptoms to neglect other, often more important things—duties, family, etc.
For instance, a typical symptom of infomania is that of checking e-mail frequently during vacation.
资讯癖指的是信息超载的超负荷状态,是由于需要处理大量的多种信息导致的,并受到手机、即时通讯及电邮等信息科技的不断打扰。
总想着去查邮件,发短信,以及处理其他资讯来源,这会让人注意力分散,导致人们忽视其他通常更重要的事情,比如责任,家庭等等。
例如,资讯癖的一个典型特征是在假期不停地查收邮件。
【讲解】
文中的infomania就是“资讯癖”的意思,这个新词是由info(信息)和后缀-mania(狂躁,热衷,狂爱)构成的,英语里包含后缀-mania的单词还有:logomania(多言狂)、bibliomania(集书狂,藏书癖)、hydromania(投水狂,自溺狂)。
第二段中的distraction用作名词,意为“分心;分心的事物”,如:You must reject distraction and concentrate on your work at hand.(你必须停止分心,集中精力在你手头的工作上。)
分享到: