英语新词:关于爱情 你需要知道这些词
时间:2017-04-07 04:34:51
(单词翻译:单击)
英语新词:关于爱情 你需要知道这些词
英剧迷们平时一定接触过很多英式的恋爱术语,让习惯了美语的孩子完全摸不到头脑,Anglophenia绝对是个好帮手!今天我们就来看看约会恋爱时所用的英式英语有哪些!主持人Kate Arnell帮我们get our heads round their often confusing dating
terminology1.
Fit
If you think someone is hot or good-looking, you can say that they are fit. Whether or not they are actually in good physical shape, it doesn’t really come into it. It simply boils down to finding them attractive.
当我们觉得一个人很“火辣”或者“好看”,就可以用fit这个词来形容Ta。其实到底身材好不好不重要,只要觉得Ta有吸引力就都可以称之为fit。
【come into something】
To be important in a particular situation, for example:
I've worked very hard to pass this exam—luck doesn't come into it.
我通过考试是因为我努力学习,跟运气没什么关系。
【boil down to something】
(Of a situation, problem, etc.) to have something as a main or basic part, for example:
In the end, what it all boils down to is money, or the lack of it.
归根到底,就是钱的问题。
Buff
Buff is a word that has the same meaning as fit. The American equivalent would be to call someone a hottie.
Buff跟fit意思差不多,在美语里,我们经常称这些人为hottie。
牛津高阶上对buff的解释是physically fit and attractive with big muscles。
Bang tidy
Another more recent phrase that’s becoming more and more popular is bang tidy, which has been popularized by the British
fictional2 comedy character Keith Lemon. And it’s usually specific to hot females.
Urban Dictionary上对该词的解释是sexy and well fit,该词经常用来形容火辣的女生。
Fancy
Fancy is generally
applied3 to swanky hotels. But over here to fancy someone means to be attracted to them. During the 16th century the word fantasy started to take on the meaning of desire, and was shortened to fancy. So if you desire someone, you would say you fancy them.
Fancy这个词一般用来形容豪华酒店多一些,不过这里如果说你fancy谁谁谁,就表示你觉得Ta很吸引人。16世纪时fantasy开始有了desire的意味,并且简写为fancy。
【swanky】 时髦的; 风流的; 潇洒的; 华丽的
Fashionable and expensive in a way that is intended to impress people.
【take on something】
To begin to have a particular quality, appearance, etc.
For example
The
chameleon4 can take on the colors of its background.
Snog
So once you’ve established that someone is fit, and you’re pretty sure you fancy them, you’ll probably want to try and snog them. Or as you say in America, make out with them. No one really knows where the word snog came from. Although most dictionary say it came about in 1950s. Much like making out, snogging should only be used in a romantic context. It is not the same as a peck on the cheek, and you certainly wouldn’t go around snogging a relative. Unless that’s something you’re into.
If you’re a
Harry5 Potter fan, then you may have noticed Ron and Harry using the word on several occasions when talking about kissing girls. Honestly, they grow up so fast. One minute they’re innocently playing with their wands, and the next, snogging!
We also call it tonsil tennis, for obvious reasons.
恋爱的下一步就是“亲热”了!不过要注意,snog (to kiss each other, especially for a long time)跟peck (a quick kiss)可不一样哦,snog只用在情侣之间,这一举动也被叫做“扁桃体网球”,可以理解为“湿吻”咯。
【make out with】
To kiss and touch somebody in a sexual way; to have sex with somebody.
Pull
Let’s say you’re out at a bar, pub or club, with a specific girl or chatting someone up, and hoping to get lucky, well, we often call this being out on the pull. To pull someone can generally mean anything from snogging to a bit of fooling around. And it’s only really used when you’re trying to
seduce6 someone new, or whom you’re not already romantically involved with. So you wouldn’t really say, I want to pull my boyfriend. That just sounds
weird7. But you can snog him until your heart’s content. Just go and do it behind the bike shed.
“pull”这个词跟我们的“泡”很神似,不过它只用于新的约会对象,我们不会说“泡男/女朋友”,这样听起来太诡异了……
【chat somebody up】
To talk in a friendly way to somebody you are sexually attracted to, for example:
John was in the bar chatting up the barmaid.
She went straight over and tried to chat him up.
【pull somebody】
To attract somebody sexually, for example:
He can still pull the girls.
She's hoping to pull tonight.
【to your heart’s content】
As much as you want, for example:
There’s a supervised play area where children can run around to their heart's content.
Cop off
Copping off is another brogue sound which can mean anything from a simple snog to a bit of hanky-panky. You know, heavy petting, basically the sort of thing they have posters telling you not to do at swimming pools. Copping off is the UK equivalent of anything around second and third base. And its broad meaning can be a tad confusing when you want to get the gossip on how your friend’s date went. But equally, it means you don’t have to
divulge8 too many details.
这个词的指代范围有点儿大,所以在不想跟朋友透露过多的约会细节时,这是个很好用的词儿!
【brogue】
The accent that somebody has when they are speaking, especially the accent of Irish or Scottish speakers of English.
【hanky-panky】
Sexual activity that is not considered acceptable, for example:
There was all sorts of hanky-panky going on at the party.
【heavy petting】
Sexual activity that does not involve full sexual
intercourse9
【first base】
The first step in a sexual relationship involving making out or French kissing.
【second base】
One step up of first base, heavy petting while making out, up the shirt or shirtless for both partners.
【third base】
The last base before sex, often refers to oral sex.
Shag
Now, when two people love each other very much, and they’ve passed the rounds of copping off with each other, then there’s only one thing left to do--- shag. For a seemingly reserved nation, the Brits have a lot of words for, how should I put this, spending the night together? Yep, shagging, bonking or getting your leg over or what you Americans might call, a home run. Also, let’s say you fancied someone super fit, and you wanted to go all the way with them, you might described them as being totally shag gable.
当一对couple爱的死去活来,那么最后一个阶段就是shag!对于如此含蓄的国家来说,他们有很多“一起过夜”的替换词,我们挨个来看看:
【bonk somebody】
To have sex with somebody, for example:
He's been bonking one of his students.
【get your leg over】【home run】
To have sex.
【go all the way (with somebody)】
To have full sexual intercourse with somebody.
分享到: