在线英语听力室

英国文化:英国式客套话你误会了多少?

时间:2017-05-02 04:19:35

(单词翻译:单击)

   在英国,如果你的邻居对你说:“You must come for dinner.” 你会花好几天的时间等待他的邀请吗?不要自作多情啦!这只不过是句客套话,才没有打算真的请你吃饭呢!讲究礼貌的英国人还有哪些话有可能被你误会呢? 一起来看看吧!

  1. I hear what you say.
  误解:他接受了我的观点。
  正解:不同意,也不想再说什么了。
  2. With the greatest respect
  误解:他正仰慕地听我讲话呢。
  正解:你太二了。
  3. That's not bad.
  误解:差劲
  正解:太好了
  4. That is a very brave proposal1.
  误解:他觉得我挺有勇气。
  正解:你真是有病。
  5. Quite good.
  误解:真不错。
  正解:有点小失望。
  6. I would suggest...
  误解:这个点子值得考虑,但是做你想做的。
  正解:做好准备证明你自己。
  7. Oh, incidentally/by the way
  误解:我们讨论的主要目的是......
  正解:顺便一提,不重要
  8. I was a bit disappointed that...
  误解:小失落,但不要紧。
  正解:我对此很恼火。
  9. Very interesting.
  误解:扯吧......
  正解:有意思,让人印象深刻。
  10. I'll bear it in mind.
  误解:他们记得,很可能会去做。
  正解:已然不记得了。
  11. I'm sure it's my fault.
  误解:为什么他们会以为是自己的错呢?
  正解:就是你的错。
  12. You must come for dinner.
  误解:我很快会收到晚餐邀请。
  正解:才不会请你吃饭,说说客气一下。
  13. I almost agree.
  误解:他基本上同意了。
  正解:根本不同意。
  14. I only have a few minor2 comments.
  误解:有点建议。
  正解:彻底重写吧!
  15. Could we consider some other options?
  误解:他们还没决定。
  正解:我们不喜欢你的点子。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 proposal v0uzq     
n.提议,建议;求婚
参考例句:
  • I feel that we ought to accept his proposal.我觉得我们应该接受他的建议。
  • They could not gain over anyone to support their proposal.他们无法争取到支持他们建议的人。
2 minor e7fzR     
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修
参考例句:
  • The young actor was given a minor part in the new play.年轻的男演员在这出新戏里被分派担任一个小角色。
  • I gave him a minor share of my wealth.我把小部分财产给了他。